李洱,,當(dāng)代作家,。曾任職于中國現(xiàn)代文學(xué)館,現(xiàn)任教于北京大學(xué)文學(xué)講習(xí)所,。著有長篇小說《花腔》《石榴樹上結(jié)櫻桃》《應(yīng)物兄》等 ,。《應(yīng)物兄》獲得第十屆茅盾文學(xué)獎,。 從李辰冬的《紅樓夢》研究說起李洱 【續(xù)】 3 李辰冬的《紅樓夢》研究,,可以說是王國維之后,最重要的比較文學(xué)研究成果,。我們都知道,,王國維之前的紅學(xué)研究,,我們通常稱為“舊學(xué)紅派”,主要有兩派:一派是索隱派,,就是透過字面探索作者隱匿在書中的真人真事,。索隱派是在乾嘉時期經(jīng)學(xué)考據(jù)風(fēng)的影響下形成的一種學(xué)派,其主要手段是大作繁瑣的考證,,從小說的情節(jié)和人物中考索出“所隱之事,,所隱之人”。索隱派對后世影響較大的觀點有“明珠家事說”,,也稱“納蘭性德家事說”,;“清世祖與董鄂妃故事說”,亦稱“福臨與小宛情事說”,;還有“和珅家事說”等等,。這種索隱,能不能算作文學(xué)批評,,大家可以討論,。如果是分析本事與文本中的故事的關(guān)系,我覺得應(yīng)該算作文學(xué)批評,,大概可以歸入小說起源學(xué)研究范疇,。有人認(rèn)為,可以算作小說發(fā)生學(xué)研究,,但好像不是很準(zhǔn)確,。因為發(fā)生學(xué)主要研究某種觀念是如何發(fā)生的,包含著邏輯推理,,起源學(xué)研究的是事件是如何起源的,,在方法論上具有實證主義傾向。還有一派,,就是我們很熟悉的評點派了,。評點作為一種中國式的批評方法,始于明代中葉,,金圣嘆評點《水滸》,,毛宗崗評點《三國演義》,張竹坡評點《金瓶梅》,,都是典范,。張竹坡的評點,對《紅樓夢》研究也有很多啟示,,比如他指出《金瓶梅》是第一奇書,,而非淫書,是憤世之作,,他肯定了《金瓶梅》的美學(xué)價值和藝術(shù)特色,。我們可以說,,《金瓶梅》文學(xué)史地位的確立,與張竹坡的評點有很大關(guān)系,,人稱“張評”,。張竹坡是個絕世天才,但考試不行,,屢考屢敗,。據(jù)說,十多萬字的評點,,他是在十幾天完成的,,當(dāng)時他只有29歲。所以,,做文學(xué)批評,,也需要天才啊。只要你讀了博士,,就能成為批評家,?好像不行。只要十個博士加起來,,共同罵一個作家,,就能干掉人家?好像也不行,?!都t樓夢》的評點,最有名的當(dāng)然是脂硯齋,,人稱“脂評”,。脂硯齋,好像也沒有中舉,,中舉的話應(yīng)該可以查到。這個人,,也是文學(xué)批評的天才,。 評點作為中國傳統(tǒng)的文學(xué)批評方式,近年越來越受到重視,,這確實是中國最重要的批評資源,,值得重新檢索、重新認(rèn)識,。我覺得作家很適合做評點,,作家對文學(xué)作品的批評很大程度上都可以看成評點式批評。如果評得好的話,,可以起到畫龍點睛式的效果,。我在《莽原》雜志做編輯的時候,,曾邀請很多小說家對文學(xué)名篇進(jìn)行評點。不過,,這些人大都很懶,,拿筆畫出一個詞、一個句子,、一段話,,然后在旁邊寫上一個字:好。所以我每次約稿的時候,,都要給他們說清楚,,可以說“好”,但要說清楚為什么“好”,。這種批評方法,,按朱自清的說法,是在南宋時期出現(xiàn)的,。小說家格非認(rèn)為,,可以把評點的文字,也看作文本的一部分,,這個說法是很有道理的,。我們都知道,現(xiàn)在我們看到的很多作品,,評點是與評點的對象一起印刷出版的,,當(dāng)然可以看成是小說文本的一部分,而且評點之人或者后人會根據(jù)這些評點對小說進(jìn)行修改,,最典型的例子就是金圣嘆腰斬《水滸傳》,。金圣嘆手起刀落,把百回本《忠義水滸傳》第七十一回以下章節(jié)全都砍掉,,把第一回《張?zhí)鞄熎盱烈?洪太尉誤走妖魔》作為楔子,;把第七十一回《忠義堂石碣受天文 梁山泊英雄排座次》改為《忠義堂石碣受天文 梁山泊英雄驚惡夢》,作為第七十回,,也就是結(jié)尾,。他的理由是,他少年時讀《忠義水滸傳》就覺得,,小說七十回以后的文字是他人的續(xù)作,,文字不好,是“惡札”,。所以他裁剪《水滸傳》,,到排座次為止,在梁山好漢的革命事業(yè)達(dá)到巔峰時戛然而止,然后只是以盧俊義做噩夢,,夢見兄弟們被抓的噩夢,,來預(yù)告《水滸傳》未來的故事走向。按胡適的說法:“他(金圣嘆)刪去《水滸》的后半部,,正是因為他最愛《水滸》,,所以不忍見《水滸》受'狗尾續(xù)貂’的恥辱?!蔽冶救藘A向于把文學(xué)批評和文學(xué)創(chuàng)作看成一種對話關(guān)系,,這種對話關(guān)系在金圣嘆這里,成了砍瓜切菜般地修改文章,,我想可以看成文學(xué)批評對文學(xué)創(chuàng)作的強制性規(guī)約,。金圣嘆的工作,既是批評工作,,也是編輯工作,。當(dāng)然,在這個意義上,,我們也可以說,,編輯其實也是一種批評,就像我前面說的,,翻譯其實也可以看作一種批評,。 關(guān)于脂評,我們現(xiàn)在都已經(jīng)知道,,脂硯齋與曹雪芹關(guān)系很不一般,。脂硯齋的評點中也處處暗示,他與曹雪芹的關(guān)系非同尋常,。比如小說第八回,,“眾人都笑說:'前兒在一處看見二爺寫的斗方,字法越發(fā)好了,,多早晚賞我們貼貼,。’”脂硯齋此處有個眉批:“余亦受過此騙,,今閱至此,,赧然一笑。此時有三十年前向余作此語之人在側(cè),,觀其形已皓首駝腰矣,乃使彼亦細(xì)聽此數(shù)語,,彼則潸然泣下,,余亦為之?dāng)∨d。”意思是,,曹雪芹寫這段話的時候,,他就在旁邊呢,他不僅是《紅樓夢》的第一個讀者,,而且部分地參與了創(chuàng)作,。對于我們壓根不可能注意到的一些字詞,脂硯齋都會有所評點,。比如,,脂硯齋提到,曹雪芹如果寫到西邊的園子,,他不用“西”字,,而用“后”字,因為寫到“西”字,,就要流淚啊,,也怕別人流淚啊。一個“西”字,,為么就會讓人流淚呢,?原來曹雪芹的祖父曹寅,自稱“西堂掃花使者”,,人稱西堂公,,喜歡把花園稱為西園,把花園里的亭子稱為西亭,。一個“西”字,,代表著曹家昔日的興盛。 脂硯齋的評點,,對后來的《紅樓夢》研究影響太大了,。胡適和俞平伯的研究,就受到脂評的深刻影響,,李辰冬的研究也大量引用過脂評,。但是評點派也好,胡適后來的考證派也好,,都是在中國古典文學(xué)系統(tǒng)之內(nèi)對《紅樓夢》進(jìn)行研究,。引入外來視角,使用西方理論話語對《紅樓夢》進(jìn)行研究,,也就是我們現(xiàn)在所說的文學(xué)批評或者比較文學(xué)研究的,,第一個人是王國維。 王國維幼年的遭遇,,有點類似于林黛玉,。林黛玉的母親賈敏,是在黛玉五六歲的時候死的;王國維的母親凌夫人,,是在王國維四歲的時候死的,。王國維自幼熟讀四書五經(jīng),但是科舉卻很不順,,參加鄉(xiāng)試,,考了兩次吧,都考不上,,從此對科舉也就沒有了興趣,。據(jù)說,他有一次考試,,是故意交了白卷的,。這一點又與寶玉有點像,就是無心科舉,。不過,,寶玉壓根不喜歡讀書,他卻是喜歡讀書的,。還有一點,,他與寶玉的差別很大,那就是寶玉長得很好,,粉嘟嘟的,,人見人愛,王國維的長相就比較奇怪了,,齙牙,,牙齒是黃的,塌鼻子上架著一副玳瑁眼鏡,,而且說話結(jié)巴,。胡適說王國維,人很丑,,小辮子,,樣子真難看,光讀他的詩和詞,,以為是個風(fēng)流才子呢,。個子也很矮,據(jù)說是一米五,。同樣身材不高的魯迅對王國維的描述是:老實得如火腿一般?,F(xiàn)在清華大學(xué)以王國維為榮,但如果王國維去現(xiàn)在的清華大學(xué)應(yīng)聘,,相信我,,第一輪就涮下來了,。 王國維能夠從事比較文學(xué)研究,是因為他從22歲到30歲,,先在上海的報館工作,又到日本留學(xué),,后來又任教于南通師范,、江蘇學(xué)堂等。這期間,,他研究了康德,、叔本華、尼采,,又攻讀了西方倫理學(xué),、心理學(xué)、美學(xué),、邏輯學(xué),。他自稱這一時期,“兼通世界之學(xué)術(shù)”,。后來,,他又向中國人介紹了托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》,,并對莎士比亞,、但丁、歌德進(jìn)行介紹和比較,。對于自己以后的人生方向,,或者事業(yè)發(fā)展方向,王國維是游移不定,。他有過深刻的自我分析:做哲學(xué)家呢,,苦于感情太多而知力太少;做詩人呢,,則苦于感情太少而理性太多,。順便插一句,王國維之所以喜歡浮士德,,可能跟浮士德身上體現(xiàn)出來的那種理性與感性相沖突有關(guān),。他在浮士德身上看到了自己。對于自己的研究《紅樓夢》,,他說,,近日之嗜好,以后漸由哲學(xué)而移于文學(xué),,而欲于其中求直接之慰藉也,。借用李卓吾的說法就是:借他人酒杯,,澆自己塊壘。 我們現(xiàn)在都知道,,王國維是讀完叔本華的《意志與表象的世界》受到啟發(fā),,開始用叔本華的哲學(xué)來研究《紅樓夢》,并完成了他的《紅樓夢評論》的,。先從文章的篇章結(jié)構(gòu)上看,,《意志與表象的世界》共分四章,《世界作為表象初論》,、《世界作為意志初論》,、《世界作為表象再論》、《世界作為意志再論》,,然后是附錄《康德哲學(xué)批判》,。與叔本華的結(jié)構(gòu)類似,王國維的《紅樓夢評論》也是四章加一個余論,,或者說附錄,。 王國維認(rèn)為,人生,、生活的本質(zhì)就是欲,。他開篇即說,《老子》說了“人之大患在我有身”,,《莊子》也說了,,“大塊載我以形,勞我以生”,。憂患與勞苦之生相對待久矣,。夫生者人人之所欲,憂患與勞苦者,,人人之所惡也,。然后,他便引出叔本華的基本觀點:生活之本質(zhì)何,?欲而已矣,。欲望多,而難以滿足,,就有了痛苦,。那么,實現(xiàn)了欲望,,就幸福了嗎,?沒有啊,因為厭倦之情隨之而生,。人生啊,,就像個鐘擺,,在苦痛與厭倦之間擺過來擺過去。這個“鐘擺論”,,也來自叔本華,。如何從哲學(xué)上解決這個問題呢?王國維認(rèn)為,,兩千年來,,僅有叔本華的《男女之愛之形而上學(xué)》解決了這個問題。他引用叔本華的悲劇說,,談到悲劇有三種: 第一種,由極惡之人極其所有之能力以交構(gòu)之者,;第二種,,由于運命者;第三種,,于劇中之人物之位置及關(guān)系而不得不然者,,非必有蛇蝎之性質(zhì)與意外之變故也。[19] 翻成白話就是:第一種悲劇,,里面有大壞蛋,,大惡人,大反派,;第二種悲劇,,造成這種不幸的罪魁禍?zhǔn)撞皇悄硞€壞人,而是天命,,是肓目的命運,,它的表現(xiàn)形式是偶然和一系列錯誤相互作用的結(jié)果;第三種悲劇呢,,沒有什么壞人搗亂,,也不是因為偶然,而是因為劇中人物不同的地位和關(guān)系造成的,,你都不知道誰對誰錯,,還沒有搞清楚呢,你就已經(jīng)是悲劇人物了,。叔本華認(rèn)為,,這第三種悲劇才是最寶貴的,因為那是從人之為人的欲望,、性格和行為中產(chǎn)生的,。從藝術(shù)的角度看,第三種悲劇的藝術(shù)創(chuàng)作也是最難的,。王國維說,,中國的悲劇大都屬于第一種,,善與惡的斗爭嘛,充滿著道德說教嘛,。魯迅不是說了,,狂人晚上橫豎睡不著,仔細(xì)看了半夜,,從字縫里看出字來,,滿本都寫著兩個字,吃人,。這是魯迅要批判的禮教社會,。那么,在王國維看來,,只有《紅樓夢》才是真正意義上的第三種悲劇,,是“悲劇中的悲劇”。 王國維的《紅樓夢評論》,,凡一萬四千字,,涉及到的西方原典,從《圣經(jīng)》,、亞里斯多德,、柏拉圖,到歌德,、莎士比亞,,可謂多矣。它充分顯示了王國維的博古通今,,東西文化匯通,。他將浮士德博士與賈寶玉做比較,更是首次將西方文學(xué)中的典型人物與中國小說的典型人物進(jìn)行比較分析,。這個分析,,現(xiàn)在看來依然極有說服力。他說,,浮士德與賈寶玉,,同中有異。在他看來,,文學(xué)藝術(shù)的任務(wù),,就是“描寫人生之苦痛于其解脫之道”,而浮士德與寶玉兩個人都有極大的痛苦,,那么這兩部作品的不同,,就是描寫他們不同的“解脫之道”:浮士德最后雙眼失明,他的解脫之道是升天,,所謂永恒之女性引我們上升,,而寶玉的解脫之道則是出世做和尚,。之所以會有這種不同,是因為東西方的宗教,、文化傳統(tǒng)不同,。在基督教的文化傳統(tǒng)中,解脫須寄托于外力,,寄托于上帝,,而在中國的文化傳統(tǒng)中,解脫是個人的體悟的結(jié)果,,是認(rèn)識到人生如夢,,四大皆空。 順便再補充一點,,在談到解脫之道時,,王國維還強調(diào)一個觀點:出世是解脫,自殺則不是,。這與叔本華的觀點又是一致的。叔本華反對自殺,,他說,,所謂自殺,乃最怯懦的行為,,唯有瘋子才會犯這樣的錯誤,。但是,王國維后來卻自殺了,。這是不是說明,,王國維最后都沒有找到解脫之道?而他的導(dǎo)師叔本華,,倒是真的解脫了,。70歲的時候,他在租來的房子里,,獨自一人津津有味地吃著早餐,。一個小時以后,房東太太發(fā)現(xiàn)他仍然坐在桌子旁邊,,但已經(jīng)永遠(yuǎn)地睡著了,,跟馬克思臨終時是一樣的。在《紅樓夢》第一回中,,有一段話:“那紅塵中卻有些樂事,,但不能永遠(yuǎn)依恃,況又有'美中不足,,好事多磨’八個字緊相連屬,,瞬息間則又樂極悲生,,人非物換,究竟是到頭一夢,?!?/strong>脂硯齋在此有句旁批,“四句乃一部之總綱”,。王國維用一萬四千字,,用叔本華的哲學(xué),再次論證了這個道理,。 重復(fù)一下,,鑒于以往的紅學(xué)研究,評點式也好,,索隱式也好,,那么都是中國文學(xué)批評系統(tǒng)內(nèi)進(jìn)行的,那么王國維用外來哲學(xué),、外來理論來評價中國文學(xué),,用西方的文學(xué)人物來比較分析中國的文學(xué)人物,可以說在中國開創(chuàng)了文學(xué)批評的新模式,。當(dāng)然不僅僅是視野開闊,,武器齊全,武裝到了牙齒,,重要的是他的藝術(shù)感悟力極好,,穿透力極強,他的《人間詞話》充分證明了一點,。文學(xué)批評和文學(xué)寫作一樣,,在歷史的節(jié)點,都需要這種天才,,來給我們的傳統(tǒng)強行楔入一個楔子,,打開一道閘門。很多時候,,這種天才的出現(xiàn)是以個人的不幸為代價的,,像歌德那樣既是天才又人生美滿的人,歷史上可以說僅此一例,。天才的出現(xiàn),,有偶然性,也有必然性,,也是泰納所說的三要素綜合的結(jié)果,。我對比較文學(xué)術(shù)語不是很熟悉,王國維拿浮士德與賈寶玉進(jìn)行比較研究,用現(xiàn)在的術(shù)語來說,,是不是叫平行研究,?王國維的研究當(dāng)然有助于《紅樓夢》在學(xué)術(shù)研究層面的進(jìn)一步拓展和深化,有助于它的經(jīng)典化,。但是,,我們已經(jīng)看到,王國維的研究,,其實主要還不是論證《紅樓夢》的藝術(shù)價值,,他更多地是論述《紅樓夢》的悲劇性質(zhì)。我們甚至可以這么說,,他是用賈寶玉的故事,,來重溫叔本華哲學(xué)的普世意義。 這里涉及到一個根本問題,,就是批評家從哪個角度,,讓我們認(rèn)識到一部作品是偉大的經(jīng)典?這里我愿意引述哈羅德·布羅姆的一個觀點,。在《西方正典》一書的導(dǎo)言部分,,布羅姆自信地認(rèn)為,他所選擇的二十六位經(jīng)典作家,,已經(jīng)包括了但丁以降的主要西方作家,,其中包括一位批評家。他說: 對于這二十六作家,,我試圖直陳其偉大之處,即這些作家及作品,,成為經(jīng)典的原因何在,?答案常常在于其陌生性,這是一種無法同化的原創(chuàng)性,,或是一種我們完全認(rèn)同而不再視為異端的原創(chuàng)性,。當(dāng)你閱讀一部經(jīng)典作品時,你是在接觸一個陌生人,,產(chǎn)生一種怪異的驚訝而不是種種期望的滿足,。當(dāng)你閱讀《神曲》、《失樂園》,、《浮士德》,、《哈吉·穆拉特》、《培爾·金特》,、《尤利西斯》等作品時,,人們會體會到它們共有的怪異特征,它們使你對熟悉環(huán)境產(chǎn)生陌生感的能力。[20] 而在論述歌德的時候,,布羅姆實際上也提到了經(jīng)典的另一個標(biāo)準(zhǔn),,這個標(biāo)準(zhǔn)與前面提到的陌生性,似乎存在著張力,。布羅姆說: 歌德自身就代表著整個一種文化,,即存在于長期傳統(tǒng)之中的文學(xué)人文主義文化,這一傳統(tǒng)自但丁延續(xù)到《浮士德》,,后者正是維柯所說的貴族時代的經(jīng)典成就,。[21] 我們可以看到,那些對《紅樓夢》的藝術(shù)成就不滿的人,,俞平伯也好,,陳其元也好,他們其實就在這個傳統(tǒng)的內(nèi)部,。他們的不滿,,可能出自兩個原因:一是無法感受到這種前面所說的陌生性,二是出于對這個文化的推崇,,他們不具備反叛性,。完全可以想見,他們對阿甘本的“同時代人”概念,,這樣一種在我們看來已經(jīng)成為基本文學(xué)常識的常識,,不會有認(rèn)同。而《紅樓夢》,,則是以否定的形式,,陌生性地、批判性地全面地呈現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化,。事實上,,如果再套用別林斯基的那個著名概念,我們或許可以說,,偉大作品呈現(xiàn)出的,,確實就是熟悉的陌生感。事實上,,這種熟悉的陌生感,,甚至可以讓另一種文化中的人感受到。當(dāng)然,,也可以套用賽義德的那個著名概念,,就是“經(jīng)驗的差異”。在這里,,我還想提到博爾赫斯的一個偉大發(fā)現(xiàn),。我們對博爾赫斯的小說可能會有不同的看法,,但他對文學(xué)的洞見,是值得充分尊重的: 奇怪的是——我不認(rèn)為這點迄今已被人們覺察到——有些國家選出的人物并不與之十分相像,。比如,,我認(rèn)為,英國應(yīng)該推選塞繆爾·約翰遜博士為其代表,;但是沒有,,英國選擇了莎士比亞,而莎士比亞——我們可以這么說——比任何其他英國作家都缺少英國味,。最典型的英國味是understatement,,即所謂盡在不言之中。而莎士比亞不惜大肆夸張地運用比喻,,如果說莎士比亞是意大利人或猶太人,,我們一點不會感到驚訝。另一種情況是德國,,這是一個值得贊許而又容易狂熱的國家,,這個國家偏偏選擇了一個寬宏大度而不好偏激的人做代表,此人不太在意祖國的觀念,,他就是歌德,。法國還沒有選出一位代表性作家,但傾向于雨果,。誠然,,我非常敬重雨果,但雨果不是典型的法國人,,雨果是在法國的外國人,;雨果善用華麗的詞藻,廣泛運用隱喻,,他不是法國的典型,。另一個更加奇怪的例子是西班牙。西班牙本應(yīng)由洛佩·德·維加,、卡爾德隆、克韋多來代表,。然而不是,,代表西班牙的是塞萬提斯。塞萬提斯是宗教法庭同時代的人,,但他是個寬宏大度的人,,既沒有西班牙人的美德,也沒有西班牙人的惡習(xí),。仿佛每個國家都得有一個不同的人來做代表,,這個人可能成為醫(yī)治這個國家的毛病的某種特效藥、抗毒素、解毒劑,。我們自己本來可以選擇薩緬托的《法昆多》作為代表,,這是我們國家的書,可是沒有,。我們有我們的戰(zhàn)爭史,,刀光劍影的歷史,我們卻選擇了一部逃兵的紀(jì)事錄,,我們選擇了《馬丁·菲耶羅》,。盡管此書值得選為代表作,可是,,怎么能設(shè)想我們的歷史由一個征服曠野的逃兵來代表呢,?然而,事情就這樣,,好像每個國家都有這種需要似的,。[22] 順便說一句,我不知道這段話對于我們更好地理解如何中國故事,、中國人物有某種啟示,。不少論者都注意到了《紅樓夢》的陌生感,即這樣的作品在中國文學(xué)史上確實從未出現(xiàn)過,,賈寶玉這樣的人物在中國文學(xué)的人物畫廊中也從未出現(xiàn)過,。但也正是因為這種陌生感,導(dǎo)致一些人認(rèn)為它是一部糟糕的作品,?;氐酵鯂S的話題,現(xiàn)在我們可以做個小結(jié),,就是王國維的研究做了三個工作:一是拿《紅樓夢》與以前的中國作品相比,,突出其原創(chuàng)性,這一點我前面沒有提到,;二是用叔本華的理論證明,,《紅樓夢》寫出人類的悲劇性處境,以及面對這種悲劇性處境的脫解方法,;三是通過把賈寶玉與浮士德作對比,,告訴我們,他是一個可以與西方偉大作家中的人物相提并論的人物,。當(dāng)然,,對王國維的批評,持批評意見的大有人在,,而且不能說沒有道理,,比如李長之就說過,,“關(guān)于作批評,我尤其不贊成王國維的硬扣的態(tài)度,,把作品來適就自己,,是難有是處的”[23]。錢鐘書先生對此的評價是:“蓋自叔本華哲學(xué)言之,,《紅樓夢》未能窮理窟而抉道根,;而自紅樓夢小說言之,叔本華空掃萬象,,斂歸一律,,不屑觀海之瀾;而只欲??菀姷?。夫《紅樓夢》,佳著也,,叔本華哲學(xué),,玄諦也。利導(dǎo)則兩美可以相得,,強合則兩賢必至相厄,。”[24]說的都是王國維有生搬硬套之處,。 回頭再來說李辰冬,。李辰冬對王國維的研究也極為推崇,在《紅樓夢研究》自序中,,他說:“要了解紅樓夢這樣的著述,,不是一年兩年的時光,一個兩個人的精力,,和一個兩個時代的智慧所能辦到的,。引我們?nèi)胙芯空壍模家酝鯂S《紅樓夢》評論,,繼之胡適之先生的《紅樓夢》考證,。這兩篇雖是短短論文,然前者規(guī)定了此書的價值,,后者決定了作者是誰的爭論,。”[25]那么,,他現(xiàn)在所作的工作,,就是把王國維的研究向前再推進(jìn)一步,,以證明《紅樓夢》確實是偉大的經(jīng)典,。 4 在1991年出版的馮其庸,、李希凡主編的《紅樓夢大辭典》中,李辰冬與大陸隔絕多年之后,,倒是有過一次簡短露面,。《辭典》是這么寫的: 這是一部用西方文學(xué)觀點對曹雪芹和《紅樓夢》比較全面系統(tǒng)的研究專著,,認(rèn)為可以“將曹雪芹置于莎士比亞之旁,,作為客觀主義作家最偉大的代表”。這是40年代一部有價值的《紅樓夢》研究論著,,本書根據(jù)1934年巴黎羅德斯丹圖書公司的法文版《紅樓夢研究》重新寫成,。重慶正中書局民國三十一年(1942年)版。[26] 李辰冬是第一個以平等的姿態(tài),,將中國經(jīng)典文學(xué)與世界經(jīng)典文學(xué)做比較研究,,在世界文學(xué)范圍內(nèi)給中國小說進(jìn)行定位的人。我們或許應(yīng)該承認(rèn),,李辰冬是中國比較文學(xué)研究最重要的先驅(qū)之一,。可是很遺憾,2005年由湖北教育出版社出版的《比較文學(xué)研究》,,附錄了20世紀(jì)比較文學(xué)研究主要論著的目錄索引,,但無論是單篇論文還是論著,李辰冬都不在列,。2013年由中國社會科學(xué)出版社出版的《中國比較文學(xué)百年史》,,也壓根就沒有李辰冬什么事兒。 在《紅樓夢研究》自序中,,李辰冬曾寫到:“我們這篇論文的用意,,只是在解釋它在世界文學(xué)的地位。意大利有但丁的《神曲》,,英格蘭有莎士比亞的悲劇,,西班牙有塞萬提斯的《堂吉訶德》,德意志有歌德的《浮士德》,,法蘭西有巴爾扎克的《人間喜劇》,,俄羅斯有托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》,那末我們有哪部杰作可與它們并駕齊驅(qū)呢,?現(xiàn)在試作一個解答,,也可說這是試答的開始?!?/span>[27]李辰冬的比較研究,,現(xiàn)在我們看到的是五章,其實他最初的設(shè)想比我們現(xiàn)在看到的要詳細(xì),、要深入得多,。目前出版的《紅樓夢研究》中,,收錄了一個附錄,是他寫給胡適的信,,信中列出了他的寫作大綱,,他說要在書中單辟一章,是預(yù)想中的第七章,,題目就是“《紅樓夢》在世界文學(xué)中的地位”,,這一章要分八個部分,分別是:《紅樓夢》與莎士比亞,、《神曲》,、《浮士德》、《戰(zhàn)爭與和平》,、拉辛的戲劇的比較,。盡管這八個部分沒有最終完成,但他的比較文學(xué)的視野以及學(xué)科意識,,能夠被我們感覺到,。他跟胡適寫這樣一封信,有兩個目的,,一是想請教胡適,,他這種方法是否可行;還有一個目的,,就是想從胡適那里知道一些康熙年間的社會,、教育、思想,、政治,、家庭等方面的材料。因為在他看來,,康熙時代在文化上略等于英國的伊麗沙白,、法國的路易十四、西班牙的十七世紀(jì),、意大利的中古時代,,這跟《紅樓夢》的產(chǎn)生有大關(guān)系,他想從胡適那里知道當(dāng)時著名作家的日記或尺牘,。 在李辰冬看來,,《紅樓夢》這部小說是空前絕后的,關(guān)于這一點,,他先引用日本人森谷克在《中國社會經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)史》中的一段話,,說:“在清朝時代的中國社會,因為歷史的地理的諸條件,包括一切的文化階段,,是現(xiàn)社會諸關(guān)系的極度復(fù)雜的一國,。”然后說: 文學(xué)是社會意識的表現(xiàn),,而社會意識跟社會演變之復(fù)雜而亦復(fù)雜,清朝既包括中國的一切文化階段,,那社會意識自然也包括一切階段,。《紅樓夢》以前,,因社會還未演變至此田地,,不能產(chǎn)生《紅樓夢》,《紅樓夢》以后,,因不久即受西洋文化的侵入,,中國文化勢必走向新的路線,也不能再產(chǎn)生《紅樓夢》,。如果要說,,但丁是意大利精神的代表,莎士比亞是英格蘭的代表,,塞萬提斯是西班牙的代表,,歌德是德意志的代表,那曹雪芹就是中國以往一段靈魂之具體化,。中國自《詩經(jīng)》以來,,以表現(xiàn)的社會意識復(fù)雜論,沒有過于《紅樓夢》的,。[28] 由此可以看到,,李辰冬試圖掌握的材料之多。這至少透露出李辰冬對跨學(xué)科研究方法的嘗試,,而這種嘗試是圍繞著作品的文學(xué)性進(jìn)行的,。在座各位都是內(nèi)行,所以肯定比我清楚,,這種跨學(xué)科研究,,起初是在文學(xué)與藝術(shù)之間進(jìn)行,也就是王國維說的美術(shù),,后來擴大到人文科學(xué)的范疇,,后來則突破了這個范疇,與自然科學(xué)對話,,或者說將孔德的實證主義,,作為一種方法引入比較文學(xué)。前面提到的泰納,,包括被普魯斯特批駁的圣伯夫,,都曾把實證主義作為文學(xué)批評的方法論基礎(chǔ),,胡適也可以說采用的是實證主義批評方法。那么現(xiàn)在,,我們從李辰冬的批評實踐中可以感受到,,他對這些方法進(jìn)行了一次綜合,在這種綜合中,,甚至包括了中國的評點批評,,當(dāng)然也包括帶有實證主義色彩的索隱批評,因為他不僅采用了索隱派的成果,,而且加入了自己的索隱和考證,。 當(dāng)然,李辰冬的研究最終落實到了用平行比較的方法,,來進(jìn)行藝術(shù)價值的評判,。按照別林斯基的說法,“確定作品美學(xué)上的優(yōu)劣程度,,應(yīng)該是批評家的第一步工作,。當(dāng)一部作品經(jīng)不住美學(xué)分析的時候,就不值得對它作歷史的批評了”[29],。比如關(guān)于人物的塑造,,李辰冬認(rèn)為賈寶玉作為曹雪芹的代言人,正如堂吉訶德之于塞萬提斯,,哈姆雷特之于莎士比亞,。但與另外幾個人不同,賈寶玉是天生的哲學(xué)家,,就像他身上就有一塊玉一樣,,是天生的。而另外的人則是學(xué)而后知,,是知識的產(chǎn)物,。比如堂吉訶德是看了騎士小說,才去挑戰(zhàn)風(fēng)車的,。在人物關(guān)系設(shè)置上,,無論中外都往往把兩個相反的人放在一起。比如在歌德那里,,有浮士德,,就有摩菲斯特;在塞萬提斯那里,,有堂吉訶德,,就有桑丘。那么在曹雪芹這里,有寶玉,,就有寶釵,。所以李辰冬說,寶玉就是堂吉訶德,,寶釵就是桑丘,。他的理由是,寶釵雖然不像桑丘那樣僅追求物質(zhì)的滿意,,甚至她還可能輕視物質(zhì),,但他們都沒有理想。尤其是寶釵,,她要做的,僅為一般人所謂的道德,,所以她處處照世俗所謂的美德行事,,毫無反抗精神。所以,,在《紅樓夢》里,,除了寶玉和黛玉,沒有人不喜歡寶釵的,。寶釵孝順,,寶釵待人忠厚,寶釵性格溫柔,,寶釵對作詩,、作畫無所不通,所以寶釵代表著紳士階級對女性美德的向往,。寶釵是儒家啊,。開個玩笑,我可以說,,天底下所有的婆婆都喜歡寶釵,。 李辰冬也分析不同作家的個性對人物的影響。比如,,歌德是極度主觀化的一個人,。他引用德國美學(xué)家鞏都爾富的關(guān)于歌德的傳記講了一個小故事,說歌德三歲的時候,,就不喜歡與丑孩子玩,。一次在會場里,歌德哭了,,喊著,,快把那個黑臉棕發(fā)的孩子抱走,我簡直不敢看他。你們知道嗎,,看到殘疾人歌德就會嘔吐,,看到畫紙上有污漬歌德就會頭暈。我想起一個寫小說的年輕人來找我,,曾向我講述他的痛苦,,說他剛才坐地鐵,看到地鐵里的女人都要閉上眼睛,,但因為沒錢,,無法打出租車,只好忍受對面坐著一個不好看的女人,。我當(dāng)時就對他說,,你可以寫詩,別寫小說了,。而曹雪芹則是一個極度客觀化的人,,是一個極端寫實主義者,他的目的只是客觀地,、冷靜地創(chuàng)造人物,,給每個人物一種個性,并不譽此而貶彼,。所以,,曹雪芹一點也不像巴爾扎克、歌德,、托爾斯泰那樣,,持一種說教者的態(tài)度。 不同人物的塑造,,還與作家背后的文化傳統(tǒng)有關(guān),。這方面,李辰冬也有詳盡的論述,。因為時間關(guān)系,,我們就不講了。我想著重提到一點,,就是李辰冬比較詳細(xì)地分析了《紅樓夢》與《戰(zhàn)爭與和平》在結(jié)構(gòu)方法上的不同,。關(guān)于《紅樓夢》的結(jié)構(gòu),李辰冬是這么說的: 人物既有,,接著就得將人物安排起來,,而使之成一整體,那就是結(jié)構(gòu),。讀《紅樓夢》,,因其結(jié)構(gòu)的周密,、錯綜的繁雜,好像跳入大海一般,,前后左右,,波濤澎湃,且前起后涌,,大浪伏小浪,,小浪變大浪,也不知起于何地,,止于何時,,不禁興茫茫滄海無邊無際之嘆!又好像入海潮正盛時的海水浴一般,,每次波浪,,都帶來一種撫慰與快感,且此浪未覆,,他浪繼起,,使讀者欲罷不能,非至筋疲力倦而后已,。[30] 他先引用了泰納的話,,談到了莎士比亞戲劇慣用的結(jié)構(gòu)方式,。簡單地說,,就是如果說曹雪芹的結(jié)構(gòu)是涌動的波浪,那么莎士比亞的結(jié)構(gòu)的就是奔騰的野馬,,有著不可思議的跳躍,。然后,他詳細(xì)地分析了,,曹雪芹在結(jié)構(gòu)方面通過層累的方式,,如何使細(xì)波成為驚濤,使微瀾成為駭浪的,。這種結(jié)構(gòu)方式是西方小說里沒有的,。我們可能在契訶夫的短篇小說里看到過,但在長篇小說中是沒有的,。而在《戰(zhàn)爭與和平》里,,每一回故事都有起落,好像是數(shù)百篇短篇小說的連綴,。李辰冬說,,如果要將一段文字選到中學(xué)課本里,你很輕易就從《戰(zhàn)爭與和平》里選取了,,但《紅樓夢》卻不行,,你選的再精彩,,讀者也會感到莫名其妙。那么巴爾扎克呢,?他是讓這部長篇小說與另一部長篇小說進(jìn)行勾連,,幾十部小說,雖是單獨成篇,,實際上卻是一個整體,,為了讓它成為一個整體,巴爾扎克傾盡了畢生的精力,,而《紅樓夢》本身就是一個整體,。那么,通過這樣的結(jié)構(gòu)分析,,李辰冬得出的結(jié)論是什么呢,?他的結(jié)論是,曹雪芹通過一部小說的寫作而描寫了整個宇宙,;雖然看上去頭緒萬端,,錯綜復(fù)雜,但它卻有極一貫的系統(tǒng),;所以,,以結(jié)構(gòu)論,沒有能與《紅樓夢》相比的,。除此之外,,他還比較了東西方小說的不同風(fēng)格以及對情感的不同處理方式。比如,,他認(rèn)為讀托爾斯泰的小說,,引發(fā)的是意念而非意象,是觀念而非情感,,等等,。這個說法,極有見地,。我們當(dāng)然可以對李辰冬的觀點持有不同意見,,他的方法、觀點,、判斷都有值得商榷之處,,但他確實為中國小說研究開辟了一條新路,當(dāng)然更是中國比較文學(xué)研究的偉大先驅(qū),。 《紅樓夢》這樣一部書能夠成為經(jīng)典,,原因當(dāng)然很多,包括普通讀者的喜歡,,政治家的喜愛,,還有就是無數(shù)紅學(xué)家參與了闡釋,包括王國維,、李辰冬這樣的人對它在世界文學(xué)史上的地位進(jìn)行分析,。我們可以這么說,如果不是從王國維開始把它放在世界文學(xué)史上進(jìn)行定位,,影響到很多紅學(xué)家的看法,,使紅學(xué)研究擺脫局部的偏識,從50年代以后學(xué)界越來越增加了從世界文學(xué)眼光來研究《紅樓夢》,,再由他們對《紅樓夢》進(jìn)行反復(fù)闡釋,,它至少不是我們今天所理解的經(jīng)典。這讓人再次驚嘆,,李辰冬在40年代便以一己之力出色地進(jìn)行了這項工作,,但在我看來,今天談?wù)摾畛蕉?,更為重要的是,,他?dāng)時超前的,今天也未必落伍的比較研究的觀念與方法,,對紅學(xué)也好,,對文學(xué)批評和比較文學(xué)也好,都將具有啟示意義,。 說到這里,,我還想順便補充一點,《紅樓夢》在文學(xué)專業(yè)領(lǐng)域的長期被冷落,,被忽視,,其實不是孤案,。在世界文學(xué)史上,,此類事情多如牛毛。我們現(xiàn)在所說的經(jīng)典作品,,有很多作品在它出版之后的很多年里,,不是評價高低的問題,而是根本沒人關(guān)注,,可以說無人問津,。晚近的例子是博爾赫斯,他最早出版的小說集根本就沒人買,。但是與卡夫卡相比,,博爾赫斯還是幸運的,因為他在世的時候就得到了承認(rèn),??ǚ蚩ㄉ安耪嬲悄瑹o聞,。他的第一本小說集只賣出了11本。他自己說,,其中10本很容易找到買主,,因為那是他自己。他很關(guān)心第11本的買主是誰,。麥爾維爾的《白鯨》是1851年完成的,,現(xiàn)在有案可查的是,1876年只賣出了兩本,,1887年這本書的第一版絕版時,,總共賣出了3180本,但是現(xiàn)在,,因為《白鯨》,,麥爾維爾已被認(rèn)為是小說家中的莎士比亞。麥爾維爾曾經(jīng)問過一個問題:一個美國作家怎樣寫出堪比莎士比亞的作品,,而又不必把故事設(shè)定在遙遠(yuǎn)的過去,?他的回答是,將這部小說的時間,,以鯨為刻度——數(shù)千年之久,。按照詹姆斯·伍德的解釋,在麥爾維爾那里,,白鯨是一個國家一個時代,。不僅如此,伍德甚至認(rèn)為,,麥爾維爾或許已經(jīng)是另一個上帝:“作為意義的主宰,,麥爾維爾才是真正'偉大民主的上帝’,以實馬利向他宣誓,,也因他而預(yù)定得救,。”[31]從最初的無人問津,,到成為永恒的經(jīng)典,,這當(dāng)中到底都發(fā)生了什么?如果推得再遠(yuǎn)一點,,比如推到唐宋,。杜甫在唐朝時只是眾多詩人中的一個,他的被經(jīng)典化已經(jīng)到了宋朝,,而今他已經(jīng)成為人類史上最著名的詩人,,成為中國詩人在世界文學(xué)史上最重要的代表人物。這當(dāng)中,,到底都發(fā)生了什么,?都有哪些因素的相互作用,、共同作用,使這這個經(jīng)典化過程得以完成,?它能夠給我們哪些啟示,? 任何一部作品,當(dāng)他一旦成為經(jīng)典,,按照布羅姆的說法,,它不僅取消了知識和意見的界限,而且成了永久的傳承工具,,也就是說,,關(guān)于它的經(jīng)典性,已成定位,,不容懷疑,。但對于任何一部書,對于它走向經(jīng)典的道路,,我們卻是需要加以分析的,。同時,這是否可以說明,,今天的小說創(chuàng)作,,更應(yīng)該放在世界文學(xué)的范圍內(nèi)進(jìn)行評估?今天的文學(xué)批評,,當(dāng)然也需要放在一個更大的空間里進(jìn)行,。在世界各國文化交流、信息交流日益頻繁的今天,,事實上任何一部作品已經(jīng)不可能僅僅在自己的文化系統(tǒng)內(nèi)產(chǎn)生,,因為自己的那個文化系統(tǒng)事實上已經(jīng)不屬于你自己。就像昨天晚上的歐冠比賽,,曼城不是很牛嗎,?是驢是馬,你得拉出來溜溜,。一溜就看出來了,,哈,,瓜迪奧拉的球隊原來是頭騾子,。我覺得,比較文學(xué)研究者,,就相當(dāng)于歐冠組織者,。在東西方文化充分交流的今天,我們需要發(fā)現(xiàn)自己的價值,,但自己的價值如何認(rèn)定,?需要在比較中認(rèn)定,。這對寫作者,當(dāng)然提出了很高的要求,。按照賽義德《差異的經(jīng)驗》中強調(diào)的,,比較文學(xué)的意義在于獲取一種超越自己民族的視域,而“視域”就是比較文學(xué)安身立命的本體,。正是比較文學(xué)研究者和批評家自身的學(xué)養(yǎng),,構(gòu)成了這個比較視域。我們最終可能還會更加深刻地體會到,,無論是對一部小說,,還是對一篇批評文章,它的意義很多時候不在于它本身,,而在于它與整個視域的關(guān)聯(lián)方式,,在于我們?nèi)绾伟l(fā)現(xiàn)并闡釋那個關(guān)聯(lián)方式,并在文學(xué)的時空共同體內(nèi),,對它進(jìn)行恰當(dāng)?shù)囟ㄎ弧?/span> 最后說一點,,我不是學(xué)術(shù)中人,只是個寫小說的,。我的講述肯定有很多錯誤,,不規(guī)范之處當(dāng)然更多。所以,,我誠懇地希望,,能夠得到批評指正。 2020年8月16日 [1] 郭豫適編:《紅樓夢研究文選》,,上海.華東師范大學(xué)出版社,,1988年版,第208頁,。 [2] 黃惲:《舞文詅癡》,,上海.東方出版社,2017年版,,第130頁,。 [3] 俞平伯:《紅樓夢辨》,北京.人民文學(xué)出版社,,1974年版,,第113頁。 [4] 胡適:《致胡近仁信札》,,上海朵云軒——彭城珍藏近代名人手札展暨研討會,,2015年。 [5] 郭豫適:《中國古代小說論集》,上海.華東師范大學(xué)出版社,,1985年版,,第212頁。 [6] 《胡適紅學(xué)研究資料全編》,,宋廣波編校注釋,,北京.北京圖書館出版社,2005年版,,第395-396頁,。 [7] 《胡適紅學(xué)研究資料全編》,宋廣波編校注釋,,北京.北京圖書館出版社,,2005年版,第405-406頁,。 [8] 郭豫適:《中國古代小說論集》,,上海.華東師范大學(xué)出版社,1985年版,,第111頁,。 [9] 魯迅:《魯迅全集》,北京.人民文學(xué)出版社,,1981年版,,第八卷179,350頁,。 [10] 姜其煌:《歐美紅學(xué)》,,鄭州.大象出版社, 2005年版,第177頁,。 [11] 姜其煌:《歐美紅學(xué)》,,鄭州.大象出版社, 2005年版,第177-178頁,。 [12] 姜其煌:《歐美紅學(xué)》,,鄭州.大象出版社, 2005年版,第178頁,。 [13] 姜其煌:《歐美紅學(xué)》,,鄭州.大象出版社, 2005年版,第181頁,。 [14] 姜其煌:《歐美紅學(xué)》,,鄭州.大象出版社, 2005年版,第179頁,。 [15] 轉(zhuǎn)引自劉士聰主編:《紅樓譯評:<紅樓夢>翻譯研究論文集》,,天津.南開大學(xué)出版社, 2004年版,第430頁,。 [16] Philippe Daryl:Le Monde chinois Hetzel Librairies-éditeurs1885 p.190.轉(zhuǎn)引自郭玉梅:《<紅樓夢>在法國的傳播與研究》 載于《紅樓夢學(xué)刊》,2012年第1期,,第250頁。 [17] 一粟編:《古典文學(xué)研究資料匯編·紅樓夢卷》,,北京.中華書局,,2004年版,第15頁,。 [18] 一粟編:《古典文學(xué)研究資料匯編·紅樓夢卷》,,北京.中華書局,2004年版,,第382頁,。 [19] 謝維揚,房鑫亮主編:《王國維全集》(第1卷),,杭州.浙江教育出版社,,2010年版,第66頁,。 [20] (美)哈羅德·布魯姆:《西方正典》,,江寧康譯,南京.譯林出版社,,2005年版,,第2頁。 [21] (美)哈羅德·布魯姆:《西方正典》,,江寧康譯,,南京.譯林出版社,2005年版,,第164頁,。 [22] (阿根廷)博爾赫斯:《博爾赫斯散文》,王永年等譯,,杭州.浙江文藝出版社,, 2001年版,第83-84頁,。 [23] 李長之:《李長之文集》(第七卷),,石家莊.河北教育出版社,2006年版,,第213-214頁,。 [24] 錢鍾書:《談藝錄》,北京.生活·讀書·新知三聯(lián)書店,,2001年版,,第76頁。 [25] 李辰冬:《知味紅樓:紅樓夢研究》,北京.中國檔案出版社, 2006年版,,第1頁,。 [26] 馮其庸、李希凡主編:《紅樓夢大辭典》,,北京.文化藝術(shù)出版社, 1991年版,,第1105-1106頁。 [27] 李辰冬:《知味紅樓:紅樓夢研究》,,北京.中國檔案出版社, 2006年版,,第2頁。 [28] 李辰冬:《知味紅樓:紅樓夢研究》,,北京.中國檔案出版社, 2006年版,,第107頁。 [29] (蘇)別林斯基:《別林斯基論文學(xué)》,,梁真譯,,上海.新文藝出版社,1958年版,,第261-262頁,。 [30] 李辰冬:《知味紅樓:紅樓夢研究》,北京.中國檔案出版社, 2006年版,,第112頁,。 [31] 詹姆斯·伍德:《破格:論文學(xué)與信仰》,黃遠(yuǎn)帆譯,,南京,,江蘇鳳凰文藝出版社,第86頁,。 (來源:《當(dāng)代作家評論》2023年第1期,、第2期) |
|