最近,,大英博物館發(fā)布的一條推特信息引發(fā)爭(zhēng)議,這家機(jī)構(gòu)邀請(qǐng)公眾參與慶?!绊n國(guó)陰歷新年”(Korean Lunar New Year)活動(dòng),。源于中國(guó)的農(nóng)歷新年怎么成了“韓國(guó)陰歷新年”?這條信息立即引起海內(nèi)外眾多華人的抗議。在輿論壓力下,,與韓國(guó)文化體育觀光部有合作關(guān)系的大英博物館在推特上刪除了這條信息,。 大英博物館發(fā)布的有爭(zhēng)議推特信息 這并不是農(nóng)歷新年的英文表述第一次在海外引發(fā)爭(zhēng)議。十多年前,,外國(guó)元首和國(guó)際組織負(fù)責(zé)人在向華人拜年時(shí),,說(shuō)的都是“Happy Chinese New Year”。然而,,這個(gè)說(shuō)法在美國(guó)遭到了一些韓裔和越南裔的抗議,,他們稱(chēng)自己也過(guò)農(nóng)歷新年,但不是“Chinese”,。 為了“尊重社區(qū)文化的多樣性”,,時(shí)任美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在祝賀農(nóng)歷新年時(shí),用“Lunar New Year”(陰歷新年)代替了“Chinese New Year”(中國(guó)新年),。此后,,越來(lái)越多的西方人開(kāi)始使用“Lunar New Year”這個(gè)表述。 上海天文館展教中心網(wǎng)絡(luò)科普部部長(zhǎng),、上海市天文學(xué)會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)施韡認(rèn)為,,把農(nóng)歷新年稱(chēng)作“Lunar New Year”未嘗不可,但不準(zhǔn)確,,因?yàn)閺臍v法的角度說(shuō),,中國(guó)農(nóng)歷不是陰歷,而是陰陽(yáng)合歷,?!發(fā)unar”的意思是“月亮的”,相當(dāng)于把農(nóng)歷看作純陰歷了,。陰陽(yáng)合歷的英文是“l(fā)unisolar calendar”,。 陰歷是以“朔望月”即月相變化周期為參考標(biāo)準(zhǔn)的歷法。這類(lèi)歷法不考慮地球公轉(zhuǎn)的因素,,以一個(gè)“朔望月”(平均29.5306天)為單位累加,,一年為354天或355天,比陽(yáng)歷一年少10天或11天,。這個(gè)誤差累積3年,,就相當(dāng)于陽(yáng)歷的一個(gè)月,長(zhǎng)此以往會(huì)導(dǎo)致“寒暑顛倒”,。假如中國(guó)農(nóng)歷是純陰歷,,那么“Lunar New Year”不一定在冬天到來(lái),也會(huì)出現(xiàn)在其他季節(jié),。 為了避免這種情況,,更好地指導(dǎo)農(nóng)耕生產(chǎn),中國(guó)古人制定了陰陽(yáng)合歷并延續(xù)至今。施韡介紹,,陰陽(yáng)合歷是兼顧“回歸年”(太陽(yáng)連續(xù)兩次通過(guò)春分點(diǎn)的時(shí)間間隔)和“朔望月”兩個(gè)周期的歷法,。遵循前一個(gè)周期的目的是反映季節(jié)按時(shí)更替,避免“寒暑顛倒”,,并指導(dǎo)農(nóng)業(yè),、漁業(yè)和牧業(yè);遵循后一個(gè)周期的目的是反映月相,,便于紀(jì)日和紀(jì)時(shí),,也能指導(dǎo)農(nóng)業(yè)、漁業(yè)和牧業(yè),,沿海沿江地區(qū)還能將它與潮汐關(guān)聯(lián),。 作為陰陽(yáng)合歷,中國(guó)農(nóng)歷如何實(shí)現(xiàn)“陰陽(yáng)調(diào)和”,?主要靠二十四節(jié)氣設(shè)置閏月,。二十四節(jié)氣是農(nóng)歷中“陽(yáng)”的部分,可以看作太陽(yáng)周年視運(yùn)動(dòng)軌跡上的24個(gè)等分點(diǎn),,每15°有一個(gè)節(jié)氣,,始于立春,終于大寒,。二十四節(jié)氣準(zhǔn)確地反映了自然節(jié)律變化,,是指導(dǎo)農(nóng)耕生產(chǎn)的時(shí)節(jié)體系,也包含豐富的民俗文化,。 二十四節(jié)氣示意圖(來(lái)源:天文茶餐廳) 設(shè)置閏月是為了保證在一定周期中,,陽(yáng)歷與陰歷在天數(shù)上基本一致。上海漢未央傳統(tǒng)文化促進(jìn)中心創(chuàng)始人,、復(fù)旦大學(xué)歷史系碩士姚淵介紹,,早在先秦時(shí)期,華夏先民就根據(jù)大量的觀測(cè)數(shù)據(jù)提出了“三年一閏”“五年再閏”法則,,最終發(fā)現(xiàn)了“十九年七閏”這一理想周期,即每19年補(bǔ)入7個(gè)閏月,,共得235個(gè)“朔望月”(12×19+7=235),,總時(shí)長(zhǎng)6939.6910天(29.5306×235=6939.6910)。而19個(gè)“回歸年”的總時(shí)長(zhǎng)是6939.6018天(365.2422×19=6939.6018),,與前者幾乎完全一致,。 “十九年七閏”示意圖(來(lái)源:漢未央) 正是因?yàn)椤笆拍昶唛c”這一法則,西方公歷和中國(guó)農(nóng)歷的重合周期是每19年一次,。以每個(gè)人的生日為例,,出生當(dāng)天對(duì)應(yīng)一個(gè)公歷紀(jì)日和一個(gè)農(nóng)歷紀(jì)日。從一周歲生日開(kāi)始,這兩個(gè)紀(jì)日不再重合,,一個(gè)人要么過(guò)公歷生日,,要么過(guò)農(nóng)歷生日。直到19周歲生日時(shí),,公歷生日和農(nóng)歷生日才有可能“重逢”,。 由此可見(jiàn),農(nóng)歷傳承了中國(guó)特有的傳統(tǒng)歷法邏輯,,嚴(yán)格來(lái)說(shuō),,把農(nóng)歷新年稱(chēng)作“Lunar New Year”是不準(zhǔn)確的。外國(guó)人用英文給中國(guó)人拜年時(shí),,可以說(shuō)“Happy Chinese New Year”,;向同樣有春節(jié)習(xí)俗的日本、韓國(guó),、越南等國(guó)家人民拜年時(shí),,也可以說(shuō)“Happy Spring Festival”。 施韡指出,,“Spring Festival”是春節(jié)的標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯,,中國(guó)天文學(xué)會(huì)天文名詞審定委員會(huì)對(duì)此早有定論,相關(guān)譯名收錄于《英漢天文學(xué)名詞》一書(shū),?!坝肧pring Festival能避免出現(xiàn)國(guó)別方面的爭(zhēng)議,我覺(jué)得更妥當(dāng),?!?/p> |
|
來(lái)自: 海西洞庭楠書(shū)房 > 《歷法》