本屆卡塔爾世界杯中國隊(duì)雖然沒有出戰(zhàn),但中國元素以另一種方式出現(xiàn),,盧賽爾體育場,、超大LED屏、蓄水池,、義烏制造,、河南車隊(duì)…… 想必這屆世界杯,不僅是球迷的狂歡盛宴,,也是大家茶余飯后的熱烈討論的話題,。在這一個(gè)月中,不但球迷會高度關(guān)注這一盛事,,即使是平常不常關(guān)注體育的人群,,也會或多或少地關(guān)注起世界杯。 不管你是“偽球迷”還是“真粉絲”,,這些球場“黑話”你都清楚嗎,? 1 “帽子戲法” “帽子戲法”應(yīng)該是足壇最出圈的行話之一了,其含義甚至超出了本身的意思,。如果不加以解釋,,將打進(jìn) 3 球與“帽子戲法”串聯(lián)在一起,需要一定抽象思維,。 “帽子戲法”一詞源自魔術(shù)表演,。魔術(shù)師掀開魔術(shù)帽,里面會憑空出現(xiàn)兔子或鴿子之類的動物,。這類表演被稱作“帽子戲法”,,兔子數(shù)量通常為 3 只,表演 3 次,,這就和進(jìn) 3 球聯(lián)系上,。 其英文為“hat-trick”,在其他領(lǐng)域則被引申為連續(xù) 3 次獲得成功,。例如連續(xù) 3 次模擬考獲得全班第一,,便可以稱作模擬考帽子戲法。 19 世紀(jì)的板球比賽是最早出現(xiàn)“帽子戲法”的體育賽場,,投球手連續(xù)投出 3 次好球,,淘汰對方 3 名球員,賽后便會獲得一頂帽子作為獎(jiǎng)勵(lì),。在英格蘭的傳統(tǒng)文化中,,帽子象征著尊敬,這自然是對一名球員在比賽中的最高贊譽(yù),。若球員在一場足球比賽中獨(dú)中三元,,當(dāng)場比賽用球便能被這位球員帶回家,。 2 “梅開二度” “梅開二度”也是足球比賽里的高頻行話,代表單個(gè)球員進(jìn) 2 球,。與帽子戲法不同,,這是一個(gè)純正中文詞匯,最早來自傳統(tǒng)劇目《二度梅》,,它是一本清代的白話小說,,講述了一段凄美決絕、終成正果的愛情故事,。 但是,,曾有人質(zhì)疑“梅開二度”用于足球比賽,坊間流傳的用法通常是指女子二次成婚,,其實(shí)大體也是連續(xù) 2 次成功的意思,。 僅看意境,梅花一年開一次,,于凌寒中綻放,。足球比賽進(jìn)球?qū)儆诒姸鄨F(tuán)隊(duì)運(yùn)動中難度系數(shù)頗高的,在中文語境中,,用“梅開二度”形容一名球員連進(jìn) 2 球,,的確將球員通過不懈努力成功進(jìn)球的精神表達(dá)得淋漓盡致。 這樣看來將這一成語用在足球運(yùn)動中,,不僅一點(diǎn)也不俗氣,,還多了些許雅致。 3 “一蹴而就”“馬踏流星” “一蹴而就”“馬踏流星”等諸如此類的詞語數(shù)不勝數(shù),,詞語越簡短,,觀眾越能在短時(shí)間內(nèi)獲取更多信息,這是體育比賽需要的即時(shí)性,。 正如大家所見,,成語在足球比賽的描述中特別受用,其字少,、有韻律,、方便傳播、易于記憶,。優(yōu)秀的媒體從業(yè)者將中文的精髓融入足球比賽,他們作為先驅(qū)者一手創(chuàng)造了如今足球比賽的語言習(xí)慣,。 本文轉(zhuǎn)自公眾號「人郵體育」,,最前沿、科學(xué)的運(yùn)動健身干貨分享,。 |
|