當(dāng)你逃課時正好被老師逮住,, 或者你上班遲到被老板撞見時, 很多人會無奈地說“我完蛋了”,! “我完蛋了”英語說成“I'm over”,, 老外會被你笑死! over 英 [???v?(r)] 美 [?o?v?r] over 作形容詞,,相當(dāng)于finished,, 表示“結(jié)束了”的意思。 口語中,,可以說某件事over了,; 比如:Game over,游戲結(jié)束了,。 但是不能說某人over了,, 老外一般也不說“I'm over”! “我完蛋了”英語可以說: I'm screwed. 我完蛋了,。 screwed 有“搞砸,,完蛋”的意思; someone's screwed 可以表示:某人搞砸了,,某人完蛋了 【例句】 Lie like you just did under oath and I'm screwed. 要是你在法庭上撒這種謊,,我就完蛋了,。 “我完蛋了”換句話說, 就是“我有麻煩了”,。 根據(jù)這個意思,,也可以說: I'm in trouble. 【例句】 God, I'm in trouble. I lost my dad's car. 天,我有麻煩了,,我把我爸的車弄丟了,。 dead 表示“死的”, I'm dead 字面意思“我死了”,, 但在口語中,,它還有另一層意思。 俚語:用來表示某人認為某事非常好笑 (好笑到他們已經(jīng)笑死了) 【例句】 A:When I went out of the bathroom I found out it was for women. 當(dāng)我從洗手間出來才發(fā)現(xiàn)我上的是女廁所,。 B:I'm dead. Hahaha. 我笑死了,!哈哈哈~
dead + 形容詞 可以表示:非?!?/strong> 比如我們常說“累死了”,可以說: I'm dead tired. 當(dāng)一個人被激怒和羞辱時,, 會狠狠地懟對方“你死定了”。 “你死定了”英語有多種說法,。 <1> You're dead,! 或 You're so dead! 你死定了,! 【例句】 If you say one word, you're dead! 如果你再說一個字,,你就死定了! <2> You're a dead man! 你死定了,! 【例句】 You do that again, and you're a dead man. 你再那么做一次,,你就死定了! <3> You're dead meat! 你死定了,! 【例句】 Bring me the money, or you're dead meat. 把錢帶來給我,,否則你就死定了。 <4> You're doomed! 你死定了,! 【例句】 Army or not, you must realize you are doomed. 不管你有沒有武器,,這次你死定了。 |
|