點(diǎn)擊觀看更多組圖,,關(guān)注“美好畫片碎碎念” 配樂 / Before the Dawn-Brad Jacobsen 聲優(yōu)值守 / 鱈魚 往期音頻請至 喜馬拉雅 收聽 吃完晚飯 在屋檐下看雨 在屋檐下 雨水匯集成水柱 我們逆流而上 爬上屋頂 稍作休息 一些人站起來 握住更細(xì)的雨絲 繼續(xù)往上 在半空 一些人因為體力不支 掉下來 作者 / 陳十八
雨是一種改變這首詩內(nèi)描述空間的構(gòu)圖畫面感的重要元素,,橫著的屋檐,,下方灌木叢一樣林立的普普通通的無聊人,雨從天而降,,造就了一些縱向的線,,出奇的地方在于雨水居然匯集成了水柱,人們像螻蟻奔赴天堂一樣,,憑借著本能爬上了那根水柱,,爬這根柱子的動機(jī)是沒有講清楚的,可以算得上是沒來由,。水柱變成了一個向上的天梯,,促使詩句所描述的畫面開始有了動態(tài),有了情節(jié),,一路向上的人到了第一個可以歇腳的節(jié)點(diǎn),,雨水的方向與向上爬的人群是相逆的,故而有了第一對對抗性的力量,,人本來是在地面靜態(tài)地看雨,,承受著雨的光臨,變成了逆流而上,,要去哪里呢,?無人知曉,,詩并不需要像一篇現(xiàn)實主義寫法的短篇小說一樣,將這一切盡數(shù)交代,。 到了屋頂,,人群開始分流,有些人還要“握住更細(xì)的雨絲”繼續(xù)往上爬,,有些人到了半空中,,開始因為體力不支,而掉了下來,,這場景多么有趣,,像尼德蘭畫派的荷蘭畫家博斯的畫中的場景,徒勞無功地勞碌和遷移中的人們,,從一只巨大的蟲子體內(nèi)鉆出來,,又有人被重新拋回地獄之火當(dāng)中。 僅僅依靠著想象,,這樣一首短詩就饒有趣味地成立了,,它的完整性和完成度,多半靠的也是想象力,,這里面包括了創(chuàng)造性的突破常規(guī)路線的動機(jī),,充滿意味的畫面,還有合情合理的結(jié)局,,雨越往上,,越細(xì),越支撐不住沉重的人體,,故而,,他們不得不放棄莫名其妙的初始,重新做回零散,、無能的小動物,,回到地面上。 一個小事件在這首詩的運(yùn)行過程中,,完整地發(fā)生了,,且寓言般地變成了一種末世的景象,一切都是徒勞,,都是沒落,,都是惆悵。 陳十八寫過很多精妙絕倫的短詩,,他還有一首叫做《跳銀河的人》的短詩我也挺喜歡的,,抄錄如下:
“當(dāng)我死去之時/大地可會將我吞沒” 本次三行詩我們就以“當(dāng)我死去時”為題 特邀《吉姆·莫里森詩集》的譯者董楠擔(dān)任評委 活動8月19日24時截止,我們將選出10位優(yōu)勝者 獎品是由明室Lucida提供的《吉姆·莫里森詩集》1本 第3446夜 |
|
來自: 經(jīng)典小詩 > 《短詩》