《滿江紅·為問封姨》通篇皆采用怨恨封姨的口吻敘述,上片寫秋風(fēng)排空卷地之景,,下片表達(dá)了對亡妻的哀思與懷念,。全詞構(gòu)思纖巧細(xì)膩,婉轉(zhuǎn)入深,,凄清動人,。今天小編就給大家?guī)頋M江紅·為問封姨的原文翻譯等相關(guān)資料,希望大家喜歡,。
《滿江紅·為問封姨》原文 清代:納蘭性德 為問封姨,,何事卻、排空卷地,。又不是,、江南春好,妒花天氣,。葉盡歸鴉棲未得,,帶垂驚燕飄還起。甚天公,、不肯惜愁人,,添憔悴。 攪一霎,,燈前睡,。聽半晌,心如醉,。倩碧紗遮斷,,畫屏深翠。只影凄清殘燭下,,離魂飄緲秋空里,。總隨他,、泊粉與飄香,,真無謂。 《滿江紅·為問封姨》譯文 想問風(fēng)神你為何掀起如此狂暴的颶風(fēng),,畢竟這不是江南的春天,,有似錦的繁花,,讓你心生妒忌??窗?,狂風(fēng)卷過。樹葉盡被吹落,,歸巢的烏鴉認(rèn)不出自己的棲所,,畫軸上垂下的紙帶,也仿佛受驚的燕子,,飄搖不定,。上天為何不給憂傷的人一些憐憫,反而讓這狂風(fēng)催人憔悴,。 剛剛在燈前昏睡過去,,忽然被狂暴的風(fēng)聲驚醒。聽了半晌風(fēng)聲,,心內(nèi)惆悵轉(zhuǎn)為凄迷,。我驀然想到,遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的愛人,,此刻也正聽狂風(fēng)肆虐的聲音,,希望她的碧紗窗可以將狂風(fēng)擋在外面,不要吹亂深翠色的畫屏,。燭光即將熄滅,。她形單影只,魂魄仿佛飄在半空中,,渺渺難尋,,漫無目的地隨著被風(fēng)卷起,就像風(fēng)中的花瓣與花香,,身不由己,,唯有任狂風(fēng)蹂躪。 《滿江紅·為問封姨》鑒賞 這首詞寫塞上秋風(fēng)排空卷地之景,,抒發(fā)凄清無聊之情,。 上片描繪出秋風(fēng)瑟瑟,摧花落葉的情景,,使人平添無限別恨和相思,,無從排遣。而詞中不是所謂的“江南春好,,妒花天氣”,,卻要如此“排空卷地”、吹盡落葉,。使弱小的鴉,、燕無處可棲。故詞首對封姨的“為問”,,實表露出詞人的怨恨口氣,,因此詞人要怨恨“天公”為什么偏偏要令愁人無寐,而使人倍添憔悴,。 下片四句說愁人在燈前剛剛睡去,,卻又被狂暴的風(fēng)聲攪醒,而耳聽著片刻的風(fēng)聲,,就令人心醉,。乞請那碧紗窗和深翠的畫屏以遮斷狂風(fēng)聲,但在凄清殘燭光影下,,只剩下孤影搖曳,,而離魂卻“飄緲秋空里”,窗外“泊粉與飄香”也隨風(fēng)飄去,。令人倍覺凄清傷情,。 “真無謂”三個字,恰與首句的“問為”相應(yīng),,結(jié)束了他內(nèi)心自問自答的一個過程,。他問封姨,只為問,,問是他心里汩汩待流的愁怨找的一個出口,,所以,容若表面上是描繪對封姨的怨恨,,事實是借怨封姨表達(dá)了對亡妻的哀思與懷念,,層層襯墊,宛轉(zhuǎn)遞進(jìn),,要抒寫之情更顯得含婉動人,,令人深深為之感動。 此詞構(gòu)思纖巧細(xì)膩,,詞意模糊凄迷,,借勢欲掃盡人間一切美好情景的塞上秋風(fēng),來襯托人世問情愛的脆弱和易受傷害,,故詞人借怨恨代表強(qiáng)暴力量的封姨,,表達(dá)了對亡妻的哀思和懷念,由此層層襯墊,,婉轉(zhuǎn)入深,,纏綿悱惆,使所抒寫之情更為委婉動人,。 |
|