今天是520,那我們就來說說"另一半"用英文怎么說吧,!或者用 husband (丈夫),,wife (妻子),,domestic partner (家中良伴),helpmate (相互扶持的伙伴),;* consort 也有配偶的意思,,不過只能指統(tǒng)治者的配偶,具體可以點擊:說的高大上一點,,還可以是 soulmate (靈魂伴侶),;△soulmate 是一個被濫用的詞,但真正的心靈感應(yīng)很少,,且很真實,。 不過,嚴格說來,,這些都不是"另一半"最貼切的說法,; 《舊約》中描述,上帝創(chuàng)造亞當(Adam)之后,,趁他熟睡,,取了亞當?shù)囊桓吖呛腿猓瑒?chuàng)造了夏娃(Eve),;所以,,亞當說:This at last is bone of my bones and flesh of my flesh (這是我的骨中骨,肉中肉).這就是"另一半"出處的一個說法,,英文叫 better half,;better half 較口語化,significant other 則是偏向書面化,,就看你喜歡哪一種說法了,。??:Allow me introduce you to my better half, Joan.She's threatened to divorce her significant other if he doesn't stop gambling.better half 不單單指男女雙方,,它還可以用來指非常要好的朋友,;△你是我最好的朋友,日記里的我,,我的另一半,。你對我來說就是全世界,我愛你,!~ END ~
|