馮承素摹本《王羲之蘭亭序》,有些書友覺得很常見,,但是三希堂藏本可能與我們常見的版本有所不同,,例如“弦”或列坐其次的“其”等等,,細心的你會發(fā)現(xiàn)很多字有些微的變化,有的字可能存在筆畫書寫的不同,,但是,,總體很相近,如果都是一個摹本,,為什么會出現(xiàn)這些差異呢,?可以看做是兩個版本,也許馮承素制作了兩個或多個版本,,另外,,豐坊刻石的版本也不一樣,這樣可以看到三個不同版本的《王羲之蘭亭序》,,輕微變化是有的,,總體風(fēng)格變化不大,誰能解釋一下呢,?我們先來看看三希堂藏本: 這個是乾隆的三希堂藏本,,也是高清版本,或者說最接近原版,。沒有任何修復(fù),,呈現(xiàn)的是王羲之原貼風(fēng)貌,我們學(xué)習(xí)書法應(yīng)該以三希堂藏本為范本,。因為古代對于書法比較重視,,涌現(xiàn)了大量的書法人才,對于三希堂藏本,,沒有人敢去弄虛作假,,何況皇室成員也是專業(yè)的書法專家。雖然說當(dāng)代也有所謂的書法鑒定家,,與古代相比差得太遠,,當(dāng)代都有暗箱操作的,我們來看看豐坊刻石版本: 再來看看故宮博物院藏本: |
|
來自: 宗少林書法教學(xué) > 《待分類》