歐陽修的詞《蝶戀花》宋詞賞析及注釋翻譯蝶戀花歐陽修庭院深深深幾許?楊柳堆煙,,簾幕無重數(shù),。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路,。雨橫風(fēng)狂三月暮,,門掩黃昏,無計留春住,。淚眼問花花不語,,亂紅飛過秋千去,。[注釋]①游冶:冶游,艷游,。②章臺路:漢長安有章臺街,,無比繁華,后人因以章臺為歌妓聚居之所,。【譯文】深深庭院不知深幾許?一排排楊柳堆起綠色煙云,,一重重簾幕多得難計其數(shù)。華車駿馬如今在哪里游冶,,我登上高樓也不見走馬章臺路,。風(fēng)狂雨驟三月春暮,時近黃昏掩起門戶,,卻沒有辦法把春光留住,。我淚眼盈盈問花花不回答,散亂的落紅飛過秋千去,。【評點】本篇為一首暮春閨怨詞,,描寫了暮春時節(jié)深閨女子懷人傷春的苦悶愁怨,是閨怨詞中千古傳誦的名作,。開首即連用三個“深”字,,寫出女子與世隔絕形如囚居一般的生活,暗示其孤身獨處,、怨恨莫訴的壓抑之感,,將女子獨守空房的孤苦落寞之景刻畫得入木三分。李清照《詞序》曾贊曰:“歐陽公作《蝶戀花》有'庭院深深深幾許’之句,,予酷愛之,,用其語作'庭院深深’數(shù)闋?!苯酉聛碓~人對深閨女子的住處進行了細致的描繪,,由遠及近,近處是“楊柳堆煙”,,一排排楊柳密密叢叢,,霧氣彌漫,好似一幅水墨畫,。遠處是一重重的簾幕,,“無重數(shù)”三字描寫出這座庭院的幽深隱秘。下一句詞人筆鋒一轉(zhuǎn),,“玉勒雕鞍游冶處”將視線轉(zhuǎn)到其丈夫那里,,而下一句又折筆描寫女子獨處高樓,凝神遠望丈夫游冶之處。王國維《人間詞話》言:“一切景語,,皆情語也”,。詞的下片借寫風(fēng)狂雨暴的黃昏,抒寫出女子無限的傷春之感,。末兩句是歐陽修詞中膾炙人口的名句之一,毛先舒《古今詞論引》曾分析道:“永叔詞云:'淚眼問花花不語,,亂紅飛過秋千去,。’此可謂層深而渾成,。何也?因花而有淚,,此一層意也;因淚而問花,此一層意也;花竟不語,,此一層意也;不但不語,,且又卵落、飛過秋千,,此一層意也,。人愈傷心,花愈惱人,,語愈淺而意愈入,,又絕無刻畫費力之跡,謂非層深而渾成耶?”全詞語言優(yōu)美,,淺顯易懂,,然意境深遠,深沉細膩,,遠勝花間詞之清韻,。[賞析]這是一首寫女子失戀的名作,上闋寫這位失戀女身處深深庭院,,被輕煙似的楊柳包圍更顯得幽深闃寂,,而她卻被困閉在庭院更深處的重重簾幕之中。下闋以景語寫女主人公內(nèi)心極度的悲痛情緒,?!坝隀M風(fēng)狂”,女主人公心靈受摧殘的象征;“門掩黃昏”,,境界凄涼;“無計留春”,,處境可憐?!皽I眼問花”兩句最為傳神而受贊許,。以細節(jié)的生動,強調(diào)此女哀苦無告才含淚問花,花亦正被摧逼損害,,同病相憐,,紅顏薄命,很有象征意味,。蝶戀花歐陽修誰道閑情拋棄久?每到春來,,惆悵還依舊。日日花前常病酒①,,不辭鏡里朱顏瘦,。河畔青蕪堤上柳②,為問新愁,,何事年年有?獨立小橋風(fēng)滿袖,,平林新月人歸后。[注釋]①病酒:醉酒,,因酒而病,。②青蕪:青草。[賞析]這是一首由傷春而引發(fā)的抒情之作,。所抒的是難以實指的濃重的感傷之情,。第一句以反詰的語氣直接抒情,意謂盡管久已想將人生的惆悵拋到一邊去,,可每逢春天,,惆悵依舊。接著對“惆悵”加以具體說明:天天在花前喝醉,,眼見得鏡里朱顏變得憔悴瘦損,,但也在所不辭。下闋開頭是對“春來惆悵”的申說,。新草新柳本應(yīng)給人以新的希望,,可詞人所得到的,只是“新愁”而已!而且“年年”如此,,這就成為人生憂患了,。何以會如此?則啟人思索。最后以場景作結(jié),,更具魅力,。 |
|