譯文、賞析 / 嚴(yán)勇,、音頻 / 張佳
人生愁恨,,何以能免,?銷魂獨(dú)我,悲情無限,。故國神游,,夢中重歸,一覺醒來,,雙淚垂落,。 巍巍高樓,誰與我上,?長記往昔,,多少人一起登高把秋晴望。往事如煙,,皆已成空,,不還都如,一夢之中,。 子夜歌:此詞調(diào)又名《菩薩蠻》、《花問意》,、《梅花句》,、《晚云烘日》等。此詞于《尊前集》,、《詞綜》等本中均作《子夜》,,無“歌”字。銷魂:同“消魂”,謂靈魂離開肉體,,這里用來形容哀愁到極點(diǎn),,好像魂魄離開了形體。獨(dú)我:只有我,。何限:即無限,。重歸:《南唐書·后主書》注中作“初歸”。全句意思是說,,夢中又回到了故國,。 李煜寫過兩首《子夜歌》,,一首為前期所寫,“尋春須是先春早,,看花莫待花枝老,。縹色玉柔擎,,醅浮盞面清,。何妨頻笑粲,禁苑春歸晚,。同醉與閑評,,詩隨羯鼓成。詞中描寫了其早年間在禁苑中飲酒賦詩的游樂生活,。時隔多年,,李煜由一國之君變成階下囚,其筆下的《子夜歌》,,早已一掃之前的綺麗放蕩,,而變得深沉博大,不僅寫出了自己的家國情愁,,也寫出了人世間普遍的愛恨情愁,,故而詞至李后主,“境界始大”,。 人生愁恨,,何以能免?銷魂獨(dú)我,,悲情無限,。“愁恨”二字為全詞詞眼,?!蔼?dú)我”二字,為“愁恨”平添諸多傷感。故國神游,,夢中重歸,,一覺醒來,雙淚垂落,。國破家亡,,實(shí)難重回,唯有托夢,,才能抵達(dá),,一覺醒來,還如一夢,,真相面前,,怎不令人悲痛欲絕。國破家亡,,悲痛之極,,此為“愁恨”其一。巍巍高樓,,誰與我上,?長記往昔,多少人一起登高把秋晴望,。一覺醒來,,憑欄遠(yuǎn)望,皆是汴京之景?,F(xiàn)實(shí)之悲,,一下子涌上心頭,。階下囚還有什么人愿意與之一同登樓呢,?想當(dāng)年,多少人爭著與詞人一起登樓賞秋,。世事一場大夢,,人生幾度秋涼。囚禁之孤,,無人相伴,,此為“愁恨”其二。往事如煙,,皆已成空,,不還都如,一夢之中,。一切都已過去,,一切都將過去,時間會帶走一切愛恨情愁,,會撫平所有的傷痛,,一切不過都只像一場夢一樣,。往事成空,不可回轉(zhuǎn),,此為“愁恨”其三,。“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流,?!北磺糁蟮睦铎希瑵M腔愁苦,,從他的筆端汩汩流出,,不事雕飾,自成一篇篇千古絕唱,,千載而下,,打動無數(shù)讀者的心。...........................>.遇見是緣,,點(diǎn)亮在看
|