聊齋志異《雷公》原文
亳州民主從簡(jiǎn)[1],,其母坐室中,值小雨冥晦,,見(jiàn)雷公持錘[2],,振翼而 入。大駭,,急以器中便溺傾注之,。雷公沾穢,若中刀斧,,返身疾逃;極力展 騰,,不得去。顛倒庭際,,嗥聲如牛,。天上云漸低,漸與檐齊,。云中蕭蕭如馬 鳴[3],,與雷公相應(yīng)。少時(shí),,雨暴澍[4],,身上惡濁盡洗,乃作霹靂而去,。
據(jù)《聊齋志異》手稿本
[1]亳(bó泊)州:州名,,治所在今安徽省毫縣。
[2]雷公:古代神話中的司雷之神,,也稱(chēng)“雷祖”,、“雷師”,。《山海經(jīng)·海 內(nèi)東經(jīng)》:“雷澤中有雷神,,龍身而人頭,,鼓其腹,在吳西,?!薄墩摵狻だ?虛》:“圖畫(huà)之工,圖雷之狀,,累累如連鼓之形,。又圖一人,若力士之容,, 謂之雷公,。使之左手引連鼓,右手持椎,,若擊之狀;其意以為雷聲隆隆者,, 連鼓相扣擊之意也?!?/p>
[3]云中蕭蕭如馬鳴:指施雨之龍,。古人喻稱(chēng)龍為”天神上帝之馬”。見(jiàn)《藝文類(lèi)聚》九六引劉碗《神龍賦》,。
[4]澍(zhù注):通“注”,,澆灌。
聊齋志異《雷公》翻譯
安徽亳州人王從簡(jiǎn),,他的母親坐在屋里,遇到小雨天,,夜色昏暗,,看見(jiàn)雷公手持大槌,閃動(dòng)著翅膀飛進(jìn)屋來(lái),。她嚇得不得了,,急忙端起便盆把尿液潑向雷公。雷公身上沾了污穢,,好像被刀斧砍中,,反身快逃,但翻來(lái)復(fù)去地跳躍,,就是走不了,。最后跌倒在院中,吼聲如牛。這時(shí)天上的烏云慢慢低下來(lái),,漸漸和屋檐齊平,。云中有叫聲像馬嘶鳴一樣,和雷公相互應(yīng)和,。一會(huì)兒,,大雨猛然傾瀉下來(lái),雷公身上的臟東西全被沖洗干凈,,這才打了個(gè)霹靂升空而去,。 |