秋天的女人碾碎了落葉 在記憶的路上: 這里或那里……飄蕩的風(fēng)帶走了 樹葉和我們的愿望。 風(fēng)呵,,也帶去了我的心: 它是那般沉重! 秋天的女人采摘著菊花 在沒有陽光的花園: 那兒盛開著我所熱愛的白玫瑰 白玫瑰開在紅色心田,。 噢,太陽,,你能否使我向玫瑰開放? 秋天的女人像鳥一樣顫抖 在風(fēng)云變幻的晚上: 這兒或那兒,,天空如此美麗 我們眼里充滿希望。 噢,,天空,,你是否閃爍著群星和夢想? 秋天的女人讓花園 在秋天荒涼 那正是我們心靈神圣的時光 我隨著秋風(fēng)顫抖…… 飄蕩的風(fēng)呵,帶去了我的心: 它是那般沉重! (王以培譯) 【賞析】 既注重文學(xué)創(chuàng)作,,又注重理論探索,,在這一點上可以說古爾蒙頗有波德萊爾、馬拉美等先輩之遺風(fēng),。但有的評論者認為古爾蒙的詩“缺乏感情,,缺少想象,更多的是記載人的心智活動”,,并把原因歸結(jié)到他的哲理傾向和邏輯思維上,,在筆者看來,這種批評未必是合理的,。哲學(xué)思維與抽象能力不但不是象征主義者所應(yīng)排斥的東西,,反而是他們創(chuàng)作靈感的一個重要源泉,,如葉芝在《詩歌的象征主義》一文中所說,“也許正因為他們是出色的藝術(shù)家,,他們就具有某種哲學(xué),、某種有關(guān)他們藝術(shù)的批評;常常正是這種哲學(xué),或者這種批評,,激發(fā)了他們最令人驚嘆的靈感,,把神圣的生命中的某些部分,或是以往現(xiàn)實中的某些部分,,賦予現(xiàn)實的生命,,這些部分就能在情感中取消他們的哲學(xué)或批評在理智中取消的東西”。抽象的理智力在象征主義者這里更多地轉(zhuǎn)化為一種賦形的能力,,演變?yōu)閷υ娗楹挽`感的駕馭能力與表現(xiàn)技巧,,瓦雷里說得很清楚,“詩人不再是蓬頭垢面的狂人……而是近乎代數(shù)學(xué)家的冷靜的智者,,應(yīng)努力成為精煉的幻想家”,。因此,冷靜并不是缺乏感情,,理智亦非缺少想象,,像其他的象征主義者一樣,古爾蒙的詩追求的是含蓄,、凝練,,追求的是一種夢幻般的力量。 古爾蒙在他的《西蒙娜集》中既以戀人西蒙娜為抒情對象,,又以西蒙娜為抒情載體,,表達了他對生命對世界的細膩感受與情感困惑。西蒙娜成為詩人的靈感之源,,她像一粒深藏于心的火種,,點燃了一個又一個詩篇?!肚锾斓呐恕冯m然沒有明說這個女人是誰,,但讀者基本上可以認定這個女人的身上有著西蒙娜揮之不去的影子。不過,,這一點似乎并不重要,,因為就連西蒙娜本人也早已被詩人幻化為一個永恒的審美意象,當(dāng)她邁步走進秋天,,她就成為詩人心靈之眼中的那個“秋天的女人”,。事實上,“秋天的女人”在詩中更多的是作為一個象征符號存在的,是聯(lián)結(jié)詩人內(nèi)心和秋天的一個情感媒介,,她既可以象征時光女神——“秋天的女人讓花園 / 在秋天荒涼”,,也可以象征詩人流逝的生命和丟失的自我——“秋天的女人碾碎了落葉 / 在記憶的路上: / 這里或那里……飄蕩的風(fēng)帶走了 / 樹葉和我們的愿望”,亦可以象征詩人黯然傷懷的一段戀情——“秋天的女人采摘著菊花 / 在沒有陽光的花園: / 那兒盛開著我所熱愛的白玫瑰 / 白玫瑰開在紅色心田”,。象征的豐富性與多義性就在于很難讓我們確定它的具體內(nèi)涵,,不過,在整首詩中,,“秋天的女人”這一意象的重要性并不在于她的確切內(nèi)涵,,而在于她的抒情功能。她是詩中的中心意象,,在她的走動中,,其他的意象紛紛呈現(xiàn),,她像一個寂寞的引領(lǐng)者,,牽動詩人的心緒走向秋天的深處,走向記憶和自我的深處;她又是秋天的一部分,,顫抖的身影喚起詩人的憂愁與眷戀,,已經(jīng)失落的與尚未實現(xiàn)的都在她的身后閃爍;她承載著詩人的失望,同時又好像能夠帶來希望,,但詩人很清楚她像自己一樣被動,,無法主宰“風(fēng)”與“太陽”,就像詩人無法主宰自己的命運;她無法回答詩人對太陽與天空的詰問,,她甚至無法對詩人回眸,,只能漸漸遠去,從而增添了詩人沉重的哀愁,。 歌德早在象征派之前就曾經(jīng)對廣義的象征主義作過認真的界定,。他指出象征主義“把現(xiàn)象變?yōu)橛^念,再由觀念變?yōu)橐庀?,由此產(chǎn)生的結(jié)果是,,在意象中,理念始終是不斷地處于活動狀態(tài)而且不可企及,,即使用所有語言來表現(xiàn),,它也永遠是無法表現(xiàn)的”,因此,,“真正的象征主義就在于特殊呈現(xiàn)出更廣泛的一般,,不是像一個夢和一個影子,而是作為那種難以把握的東西的活生生的瞬間的啟示”,。由此來看古爾蒙的這首詩,,無論是“秋天的女人”,還是詩中“菊花”、“花園”,、“白玫瑰”,、“落葉”、“飄蕩的風(fēng)”等別的意象,,都是多愁善感的詩人與秋天相遇以后即主體與客體合二為一時的產(chǎn)物,,它們無不體現(xiàn)出詩人心智的規(guī)律與自然規(guī)律之間的深度的諧和——詩人發(fā)現(xiàn)了生命與秋天這兩種“現(xiàn)象”之間最隱秘的關(guān)聯(lián),這種關(guān)聯(lián)就是歌德所說的“觀念”或“活生生的瞬間的啟示”——詩人借助于眾多的意象來表現(xiàn)這種關(guān)聯(lián)性,,言說著內(nèi)心難以言說的情感與思想,,它們只可暗示,而難以盡言,。在舞動的風(fēng)中,,在風(fēng)云變幻的夜晚,在荒涼的花園內(nèi)外,,在星辰和夢想閃爍的高處,,在秋天的來去之間,詩人似有所失,,又似有所得,,生命的悵惘與生命的渴望交織在一起,給我們帶來警醒,,帶來沉思,。 就詩歌形象內(nèi)蘊的詩性生命體驗和生命本真境界的傳達而言,必然是“言不盡意”的,,但是,,對“言”的完美性的追求依然是更充分地“達意”的基礎(chǔ)。為了更好地表現(xiàn)內(nèi)心的律動與自然的律動之間的深度諧和,,古爾蒙在詩中創(chuàng)造了音樂般的語言,,體現(xiàn)出一種“唯美”或瓦雷里所說的“純詩”特征。像他的許多詩篇一樣,,《秋天的女人》整首詩閃動著音樂的旋律,,長短句的交叉變換,四行詩節(jié)之間單行詩句的交替出現(xiàn),,每節(jié)二,、四行的尾韻,嘆詞的多次使用,,尤其是疊句的運用——如每一個詩節(jié)開頭重復(fù)出現(xiàn)的“秋天的女人”以及“風(fēng)呵,,也帶去了我的心: 它是那般沉重!”這句詩在結(jié)尾的再度使用——頗得愛倫·坡詩句之神韻,這一切好像為整首詩配上了旋律,,使每一個詞,、每一個意象,、每一種細微的情愫、每一絲靈動的思緒,、每一次停頓和每一次過渡都相互協(xié)調(diào),,形成了“一種好像完全適應(yīng)我們的感覺的共鳴關(guān)系”,這種感受就是瓦雷里說的“純詩情的感受”,,它其實正是這首詩的靈魂——一曲獨有的音樂——以它夢幻般的力量將我們輕輕帶進生命的另一種境界,。 (韓德星) |
|