1.Yanidha bhutani samagatani - bhummani va ya niva antalikkhê Sabbêva bhuta sumana bhavanti- athopi sakkacca sunantu bhasitam. 所有聚會在這里的眾生(非人),,不論是陸地上的還是虛空 中的,,希望他們有平靜的心境,來認真的聆
聽這些話語,。
2.Tasmahi bhutani samêtha sabbê - mettam karotha samanusiya pajaya, Diva ca ratto ca haranti yê balim - tasmahi nê rakkhatha appamatta. 眾生啊,,認真的聆聽。希望你們能向那些日夜為你們提供供養(yǎng)的人類展現(xiàn)你們的慈悲,。為了這個原因而
辛勤的保護他們,。
3.Yam kinci vittam idha va huram va - saggêsu va yam ratanam panitam, Nano samam atthi tathagatena - idampi buddhê ratanam panitam, êtêna saccêna suvatthi hotu. 無論是這個世界或是他方世界的珍寶,或者是天堂里的珍寶,。都不能和如來相比,。佛陀是珍貴之寶。愿
憑借這一真理,,獲得安樂.
4.Khayam viragam amatam panitam - yadajjhaga sakkyamuni samahito, Na têna dhammena samatthi kinci - idampi dhammê ratanam panitam êtêna saccêna suvatthi hotu. 三摩地,、出離、至高的涅槃,,寂靜的釋迦族圣人(佛陀)覺悟到這些真理,。沒有什么能和(涅槃)法相
比。法是珍貴之寶,。愿憑借這一真理,,獲得安樂.
5.Yambuddha settho parivannayi sucim - samadhi manam tarikaia mahu Samadhina têna samo na vijjati - idampi dhammê ratanam panitam êtêna saccêna suvatthi hotu. 世尊佛陀贊美那能地帶來三摩地的圣潔道路(八正道)。沒有什么能和三摩地相比,。這在法里是珍貴之
寶,。 愿憑借這一真理,獲得安樂.
6.Ye puggala attha satam pasattha - cattari êtani yugani honti, Te dakkhineyya sugatassa savaka - êtêsu dinnani mahapphalani, Idampi sanghê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu. 在正法中,,能找到這種珍寶,。愿憑借這一真理,獲得安樂。 為賢者稱頌的四雙八輩的善逝弟子,,值得施舍,。向他們施舍將獲得大功果。在僧團中,,能找到這種珍寶
,。愿憑借這一真理,獲得安樂,。 注:【四雙八輩】即四向四果,。聲聞依其修行之淺深而分四階之果位及其向道。即預(yù)流向,、預(yù)流果,、一來
向、一來果,、不還向,、不還果、阿羅漢向,、阿羅漢果等四對八種,。向與果合 則為四雙,分則為八輩,。
7.Ye suppa yutta manasa dalhêna - nikkamino gotama sasanamhi Te patti patta amatam vigayha - laddha mudha nibbutim bhunjamana Idampi sanghê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu. 他們摒棄愛欲,,專心致志,遵行喬達摩的教誨,,達到至高境界,,進入涅盤,享受寂靜之樂,。在僧團中,,
能找到這種珍寶。愿憑借這一真理,,獲得安樂。 注:【喬達摩】是佛陀的姓氏,此處代指佛陀,。
8.Yathinda khilo pathavim sito siya - catubbhi vatêbhi asampa kampiyo, Tathupamam sappurisam vadami -- yoariya saccani avecca passati, Idampi sanghê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu. 猶如打入土中的因陀羅柱,,四方來風(fēng)吹不動,我稱這樣的人為賢者,,他完全領(lǐng)悟了圣諦,。在僧團中,能
找到這種珍寶,。但愿憑借這一真理,,獲得安樂。
9.Yê ariya saccani vibhavayanti - gambhira paminêna sudêsitani, Kincapi tê honti bhusappamatta - na te bhavam attamam adiyanti, Idampi sanghê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu. 他們通曉智慧、深邃者教誨的圣諦,,即使漫不經(jīng)心,,也不再會有第八次再生。在僧團中,,能找到這種珍
寶,。愿憑借這一真理,獲得安樂,。 注:【第八次再生】 指證得預(yù)流果的圣者之輪回生死,,最長僅于人界與天界中各往返七次;此即言十四
生間必證得阿羅漢果,,絕無第八次再受生者,,故稱為極七返有、極七返生,。
10.Sahavassa dassana sampadaya - tayassu dhamma jahita bhavanti, Sakkaya ditthi vicikicchitam ca -- silabbatam vapi yadatthi kinci, Catuhapaye hi ca vippamutto - Chacabhi thanani abhabbo katum, Idampi sanghê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu. 為了獲得真諦,,他摒棄三法,他擺脫四地獄,,不可能犯六大罪,。在僧團中,能找到這種珍寶,。愿憑借這
一真理,,獲得安樂。
11.Kincapi sokammam karoti papakam - kayêna vaca udacêtasaba va, Abhabbo so tassa paticchadaya - abhabbata ditta padassa vutta, Idampi sanghê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu. 他仍有可能會通過身,、語,、意去造作惡業(yè),但是他不會去隱瞞它,。一個宣稱已經(jīng)看見涅槃道路的人是不
可能這樣做的,。這個珍寶就是僧伽。愿憑借這一真理,,獲得安樂.
12.Vanappagumbê yatha phussitaggê - gimhana masê pathamasmin gimhe, Tathupamam dhamma varam adêsayi -- nibbanagamin paramam hitaya, Idampi buddhê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu. 正如初夏樹叢上鮮花盛開,,他教導(dǎo)通向涅盤的無上之法,使人受益,。在佛陀那里,,能找到這種珍寶。愿
憑借這一真理,,獲得安樂.
13.Varo vararu varado varaharo - anuttaro dhamma varam adêsayi, Idampi buddhê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu.
最出類拔萃和優(yōu)秀的人(佛陀),,涅槃的理解者,涅槃的賜與者,,帶來正道的人,,教導(dǎo)法寶的人,。這珍
寶就是佛陀。愿憑借這一真理,,獲得安樂.
14.Khinam puranam navam natthi sambhavam - viratta citta ayatike bhavasmim, Te khina bija avirulhicchanda - nibbanti dhira yatha yam padipo Idampi sanghê ratanam panitam - êtêna saccêna suvatthi hotu. 舊業(yè)己鏟除,,新業(yè)不再生。他們心厭來生,,毀棄(再生的)種子,,意志堅定,欲望無增,,猶如一盞明燈,。
在佛陀那里,能找到這種珍寶,。愿憑借這一真理,,獲得安樂。
15.Yanidha bhutani samagatani -- bhummani va yaniva antalikkhe, Tathagatam dêva manussa pujitam- Buddham namasama suvatthi hotu. 所有聚集在這里的眾生,,無論是地上的還是空中的,,讓我們來禮敬受到人天贊美的佛陀,如來,。祝愿獲
得快樂.
16.Yanidha bhutani samagatani -- bhummani va yaniva antalikkhe, Tathagatam dêva manussa pujitam - Dhammam namassama suvatthi hotu. 所有聚集在這里的眾生,,無論是地上的還是虛空中的,讓我們禮敬受到人天贊美的法寶,。祝愿獲得快樂
,。 17.Yanidha bhutani samagatani -- bhummani va yaniva antalikkhe, Tathagatam dêva manussa pujitam - Sangham namassama suvatthi hotu 所有聚集在這里的眾生,無論是地上的還是虛空中,,讓我們禮敬受到人天贊美的僧眾,。祝愿獲得快樂
Ratana Sutta 寶石經(jīng)==================== 《 寶石經(jīng)》背景大概是這樣的: 當(dāng)時vesali城(不知道是不是叫吠舍離城,忘了中文名了)正受到饑荒的折磨,。饑荒導(dǎo)致很多人死亡,,特別是窮人。由于很多死尸的出現(xiàn),,引起很多邪惡的鬼神在城中出沒,。緊接著出現(xiàn)了瘟疫,人們飽受饑餓,、非人和瘟疫三種痛苦的折磨,,于是城市里的居民去尋找當(dāng)時住在Rajagaha的佛陀尋求幫助。 大隊的出家人,,包括阿難陀尊者--佛陀的侍者都跟隨佛陀來到了Vesali城。隨著導(dǎo)師的到來,,天空中下起大雨,,將腐爛的尸體都沖走了,空氣變得純凈,城市也變干凈了,。 于是佛陀開始向阿難陀尊者講述這《寶石經(jīng)》,,并給他指示去和Licchavi的市民游歷這個城市并背誦這個經(jīng)文,作為對Vesali居民保護的標(biāo)志,。阿難陀尊者遵循了佛陀的指示并且播灑了來自佛陀缽里的圣水,,于是邪惡的鬼神被驅(qū)除了,瘟疫也得到了減退,。之后阿難陀尊者和Vesali城的居民返回了佛陀所在的經(jīng)堂,,佛陀和他的門徒正等著阿難陀尊者返回,然后佛陀再一次向大眾背誦了同樣的《寶石經(jīng)》,。
|