這首詩的作者是一位普通的美國婦女,,她的丈夫應(yīng)征去了越南戰(zhàn)場,,后來陣亡了。她終身守寡,,直至年老病逝,。她的女兒在整理遺物時發(fā)現(xiàn)了母親當年寫給父親的這首詩。 But you didn t Remember the day I borrowed your brand new car and dented it? I thought you d kill me, But you didn t. 記得那天,,我借用你的新車,,我撞凹了它 我以為你一定會殺了我的 但是你沒有 Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug? I thought you d hit me, But you didn t. 記得那天,我在你的新車毯上吐了滿地的草莓餅 我以為你一定會揍我的 但是你沒有 And remember the time I dragged you to the beach, and you said it would rain, and it did. I thought you d say, 'I told you so.' But you didn t. 記得那天,,我拖你去海灘,,而它真如你所說的下了雨 我以為你會說“我早就告訴過你” 但是你沒有 Do you remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you were. I thought you d leave, But you didn t. 記得那天,我和所有的男人調(diào)情好讓你嫉妒,,而你真的嫉妒了 我以為你一定會離開我 但是你沒有 And remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up in jeans? I thought you d drop me, But you didn t. 記得那天,,我忘了告訴你那個舞會是要穿禮服的,而你卻穿了牛仔褲 我以為你一定會扔下我了 但是你沒有 Yes, there were lots of things you didn t do. But you put up with me, and loved me, and protected me. There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam. But you didn t. 是的,,有許多事情你都沒有做 而你容忍我,、鐘愛我、保護我 等你從越南回來時,,有許多許多的事情我要回報你 但是你沒有 ——end |
|
來自: wenxuefeng360 > 《英語美文閱讀》