閑時愛問身邊比較相熟的女孩子:喜歡小提琴還是大提琴,。答案自然是分成兩類,。有時喜歡小提琴的人經過一番思慮后,也會對大提琴具有的獨特魅力表示贊賞,。 我曾經學過一些心理學課程,,出于習慣,也將這兩類人做了一些分析,。喜歡小提琴演奏的人對美的渴望與追求比較直接,,她們較為開朗、活潑,。雖然她們精神上帶有一定的浪漫主義的元素,,但也會不經意的流露出一些現(xiàn)實主義的因子。她們的性格取向比較中庸,,無論是同性或是異性都能夠接受,。喜歡聆聽大提琴的女孩兒,她們更女性化,,時刻提醒著自己是個女人,。她們是耽于幻想的完美主義者,細膩的情感里隱藏著反叛的情愫,。此類女性是愛情至上的擁護者,,隨時隨地都在等待著白馬王子的降臨。有品位的男人尤其鐘情這類女孩,。也許大提琴的低音部分特別雄渾深沉,,且頗具“酷”態(tài),流韻間傾瀉出一種難以抵擋的陽剛魅力,。這種帶有雄性荷爾蒙的律動質感,,自然會引起某一族人生理上的化學反應,從而產生心理上的共振,。 大提琴的琴聲好像一位歷經滄桑的老翁在講述昔日的故事,,呼吸聲里蘊藏著一些對以往流金歲月的緬懷。那委婉幽怨的低語,以及那份溫馨與關愛的回旋,,真讓人難以釋懷,。 人生中充滿了一些戲劇性的沖突,它使我們的生活更加迷人,、更加有趣,。大提琴擁有完全男性化的內涵,它的外在線條又將女性胴體的魅力表現(xiàn)得淋漓盡致,,這絕對是陰陽調和的至高典范,。不得不承認:這是神的恩物,上帝的杰作,。 浪花,,在發(fā)髻旁 翻騰出一縷金色 美人肩 扛著玉頸 陽光 溫柔了前后。肌膚 欲推還迎,,遮掩 豹紋的鮮活 貓科,,忽深忽淺 忽明忽暗 女伢的心思,總讓 癡情漢難以捉摸 舞娘,,足尖落地 臀擴張,,蜂腰塌陷了 男人臆想回歸 難忘母體的眷戀 娘子,斜躺淺靠 在懷抱里偷歡 蛇精S型忸怩,,心聲 卻流露出須眉的濃烈 野馬與藏羚羊親昵 空氣被凝固,。銀絲 吐露,陳年那些事 有離合,,也有悲歡 低語,,愛在流淌 此刻,來不及 來不及有任何矯情 心扉被冰封 這不似梵婀琳 在傾訴的間隙中 忽有斬獲,,再 興致油然 雌雄體,,驚天地 泣鬼神。拒絕了 人間所有冷漠 直指人心 想溜,?靈 被固著 生死坦蕩 我心飛揚 一縷柔軟的,、波浪般的金發(fā),精心地盤在一位高貴仕女的頭上,,弧度恰到好處的美人肩上伸展出頎長的玉頸,,盡顯出古典淑女的風韻。醇釀的色澤好似健康的肌膚,,沁透在波瀾起伏的表層,,欲推還迎的遮掩著精美的純天然紋飾,忽深忽淺,、忽明忽暗,,就像妙齡女郎的心思,,永遠讓癡情漢捉摸不透。束腰與豐臀是令男人難以抗拒的,,她彰顯了人類對母愛的崇敬,。落在地上的足尖,使人聯(lián)想起《天鵝湖》中女舞者的挺拔與鶴立…… 大提琴音質的神髓與演奏者的精神境界和文化底蘊有著密切聯(lián)系,。一把有著久遠歷史的大提琴,,銘存著昔日演奏者的美學意識與審美情趣。同樣的一把大提琴在不同的演奏者的演繹下,,會產生不同的音響,,不同的琴師會為提琴賦予不同的生命。琴師不僅是在演奏時制造出與其深度意識相對應的音色,,而且還會將此創(chuàng)造物烙在演奏過的琴上。 大提琴是有生命的,,要活得更精彩些就要不斷地為人類放歌,。世界上有很多著名的提琴,它們有的被一些附庸風雅者所收藏,,然而,,這些收藏家們會慷慨的將這些價值連城的提琴,無嘗的給他們認為值得敬佩的,、品行高尚的演奏家來使用,。 倘若一把原本音色優(yōu)美絕倫的大提琴,落在一名情操低下,、品味庸俗的操琴者手上,,此琴的音色會因此頓失韻味。人的情操與品行都屬于精神的范疇,,而耳朵聽到的聲音是一種物理現(xiàn)象,,它是屬于物質的。這個常識告訴大家:精神會直接影響物質,,它也是物質的基礎,,而物質的最后屬性又是以精神來衡量。 大提琴沒有小提琴那燦爛輝煌的高音,,所以沒有那么張揚,。普及率相差甚遠的原因是與占據(jù)空間的體積有一定的關聯(lián),在越來越擁擠的城市里,,人們更精于計算,。其實拉大提琴的姿勢就像擁抱著情人般,琴師與“情人”美妙的互動,,是那么的和諧與自然,。盡管小提琴的演奏姿勢是違反人體工學的,,但大多數(shù)人還是青睞“小巧玲瓏”帶來的實惠。與人的比例極相稱的大“情(琴)人”未成為大眾的寵兒,,反使得知音們更加憐惜與疼愛它,。 大提琴難以言說的情懷,無論是男人還是女人,,都能從那極具誘惑的造型和那深不可測的弦音里,,獲得深切地而又不盡相同的人生感悟。 作者簡介黃元元,,出生于漢口,,1980年定居香港。碩士研究生畢業(yè),。多元跨界藝術人,。原香港歌劇院男中音。現(xiàn)任香港節(jié)日室內樂團大提琴師&駐團指揮,。作為職業(yè)音樂人,,同時涉獵詩歌、散文以及書法創(chuàng)作,。出版雜文集《直覺的程序生活》,,散文詩錄入《深圳散文詩選(創(chuàng)刊號)》。個人詩集《窗戶為我留了一條縫》翻譯成法文,、德文,、意大利文、菲利賓文和越南文,。深圳作家協(xié)會,、音樂家協(xié)會會員。2017年榮獲深圳“十大勞動者詩人”桂冠,。圖片除署名外,,其它均來源于網(wǎng)絡 轉載請注明出處“溫馨微語” 轉發(fā)是對作者最大的鼓勵 我與10W+之間只差您的一個轉發(fā)
|
|