Es muy común referirse a aquellos que se han quedado rezagados y/o despistados de algún cometido que debían hacer con la expresión "se ha quedado a la luna de Valencia" o "está a la luna de Valencia", pudiéndonos también encontrar que se dice "se ha quedado en la luna de Valencia" (sustituyendo "a" por "en"). 西班牙語短語“se ha quedado a la luna de Valencia”和“está a la luna de Valencia”常用于指對于某些該做的事情而感到失落迷茫(也有“失望,,落空”的意思),也可以看到這樣的說法“se ha quedado en la luna de Valencia”(“en”代替了“a”),。 El origen de la misma, es la que se refiere a las antiguas murallas que rodeaban la ciudad de Valencia. éstas tenían unas puertas por las que acceder al interior y que eran cerradas por la noche tras el toque de queda. Aquellos rezagados que llegaban tras el cierre no podían pasar al interior y por lo tanto no tenían posibilidad de ir a dormir a sus casas, por lo que debían pasar el resto de la noche al raso, a la luna de Valencia. 這些短語最初指的是圍著瓦倫西亞的城墻,。這些城墻上有一些可以讓人進到城內的城門,在宵禁之后會被關上,。那些后到的人在關閉城門之后不能進城,,因此不能在家中過夜,只能映著月光在曠野露宿,。 Pero hay otras fuentes que nos ofrecen otros orígenes al dicho. Entre ellos el que da el periodista y escritor Vicente Vidal Corella (1905-1992) en el libro "La Valencia de otros tiempos" en el que, también relata que algunos cronistas atribuyen el origen al momento de la expulsión de los moriscos de la ciudad y la acumulación de éstos en las playas de Valencia, ya que debían de ser trasladados en barcos hasta las costas de Argelia, Marruecos y Túnez, pero debido a la gran cantidad que eran no cupieron todos en las naves, prometiéndoles que regresarían a recogerlos, por lo que muchos quedaron esperando varias noches a la luna de Valencia. 但也有其他信息來源提供了另外的解釋,。其中,作家兼記者的Vicente Vidal Corella(1905-1992)在《La Valencia de otros tiempos》一書中指出一些學者認為這和驅逐摩爾人有關,,越來越多的摩爾人聚集在瓦倫西亞的沙灘上,因為他們得乘船轉移到阿爾及利亞,、摩洛哥和突尼斯沿岸,。但是由于人數(shù)眾多,無法全部登船,,船隊承諾會返回來接他們,,所以很多人都在瓦倫西亞的月光下等了好幾個晚上。 Hay quién atribuye el uso de la expresión a aquellos barcos que arribaban a las costas valencianas y debido a la mala marea no podían acercarse para atracar, motivo por el que sus pasajeros permanecían a bordo, a la luna de Valencia, esperándo poder desembarcar. 也有人說這個短語來自于那些抵達瓦倫西亞的船只,。由于潮水洶涌,,船只無法靠近,所以人們都留在船上,。在月光下,,他們期待著下船。 |
|
來自: 昵稱NciAt > 《西知網(wǎng)》