◆ ◆ ◆
《歌》 當(dāng)我死去的時候親愛的 你別為我唱悲傷的歌 我墳上不必安插薔薇 也無需濃蔭的柏樹 讓蓋著我的青青的草 淋著雨也沾著露珠 假如你愿意請記著我 要是你甘心忘了我 在悠久的昏暮中遺忘 陽光不升起也不消翳 我也許我還記得你 我也許把你忘記 我再見不到地面的青蔭 覺不到雨露的甜蜜 我再聽不到夜鶯的歌喉 在黑夜里傾吐悲啼 在悠久的昏暮中遺忘 陽光不升起也不消翳 我也許我還記得你 我也許把你忘記 賞析丨于偉 這首歌是由羅大佑本人作曲并演唱的一首歌曲,,收錄在《閃亮的日子》專輯中。 這首歌在羅大佑的諸多作品中不屬于流傳很廣泛的那種,,但是對于羅大佑本人來說卻是有著特殊和非凡的意義,。這是羅大佑第一首公開發(fā)表的作品,創(chuàng)作于1974年,。那時羅大佑還是一個醫(yī)學(xué)院的大學(xué)生,,雖然專業(yè)是醫(yī)學(xué),但是在大學(xué)期間,,羅大佑卻是一個十足的文藝青年,,喜歡詩歌,更喜歡音樂,。羅大佑的忠實粉絲一定會注意到,,羅大佑的早期作品中,有很多都是根據(jù)現(xiàn)代詩改編而成的歌曲,,例如余光中的《鄉(xiāng)愁四韻》,、鄭愁予的《錯誤》,還有這首根據(jù)英國詩人克莉斯汀娜.羅塞提(Christina Rossetti)《song》,、徐志摩翻譯的《歌》等等,。羅大佑最初在創(chuàng)作 《歌》這首歌曲的時候,還沒有找到合適的歌詞和他這首略帶傷感的旋律相匹配,,后來他在一個很偶然的機(jī)會,,無意中讀到這首由徐志摩翻譯的詩,傷感中略帶悲傷的氣氛深深的感染了羅大佑,,于是他就找出他曾經(jīng)譜的這首曲子,,經(jīng)過重新修改,一首蒼涼而又安詳?shù)谋杈瓦@樣誕生了,。 1977年,臺灣電影導(dǎo)演劉維斌拍攝的電影《閃亮的日子》的時候,,正在尋找和他拍攝的電影相契合的主題曲,,而《閃亮的日子》是由當(dāng)時在臺灣如日中天的偶像巨星劉文正和張艾嘉聯(lián)袂主演的,主演張艾嘉特別欣賞羅大佑的才華,,就向?qū)а輼O力推薦羅大佑,,并獲得了廣泛認(rèn)可,,于是羅大佑就創(chuàng)作了那首他本人口中所說的命題式曲目,電影主題曲《閃亮的日子》就這樣誕生了,,他還順便把這首從前創(chuàng)作的《歌》也作為電影插曲一并穿插在電影中,。電影插曲的演唱者是由影片的主演劉文正擔(dān)綱的,由于劉文正的偶像魅力再加上羅大佑的個人才華,,使得這兩首電影插曲在寶島臺灣廣為傳唱,,并成為永恒的經(jīng)典,一直流傳至今,。 該詩的原作者克里斯蒂娜·羅賽蒂(Christina Rossetti)是19世紀(jì)英國著名女詩人,。她的名作《歌》(Song)發(fā)表在詩集《Goblin Market and other Poems》里。這首詩是經(jīng)過詩人徐志摩譯介到中國的,,很明顯,,徐志摩在翻譯這首詩的時候,加入了濃烈的個人哀愁氣韻,,和徐志摩寫作風(fēng)格很契合,,中國的很多讀者也是在讀到徐志摩翻譯的這首詩以后,才開始喜歡上克里斯蒂娜·羅賽蒂這位英國女詩人的,。 克里斯蒂娜·羅賽蒂在創(chuàng)作《歌》這首詩的時候,,采用了挽歌體風(fēng)格的八行詩節(jié)、復(fù)沓低沉的韻律和對稱的矛盾性意象,,對死亡的哲思和愛的依戀,,經(jīng)由虔誠的宗教信仰潤澤后,表達(dá)得既悲哀又安詳,,具有濃烈凄美的藝術(shù)感染力,。在這里, 死亡與愛的聲音被表達(dá)得如此和諧統(tǒng)一,好像優(yōu)美的音樂一樣在人們的腦子里回旋,。 死亡或者是我們每個人都逃離不了的歸宿,,而愛,卻是永恒的,。 原詩:Song 作者:(英)克莉斯汀娜.羅塞提(Christina Rossetti) |
|