“論語(yǔ)”新解 “子罕篇第九”第21,、22,、23、24章 第21章 引錄 子謂顏淵曰:“惜乎,!吾見(jiàn)其進(jìn)也,,未見(jiàn)其止也?!?/p> 譯 孔子說(shuō)到顏淵,,說(shuō):“可惜啊,!我只看見(jiàn)他不斷地進(jìn)步,,沒(méi)有見(jiàn)他停止過(guò)?!?/p> 新解 1,、只看見(jiàn)得意弟子進(jìn)步,孔子只感到可惜,,不知道孔子是在借顏淵嘲諷誰(shuí),。可這樣的手段一點(diǎn)都不高明,。 第22章 引錄 子曰:“苗而不秀者有矣,;秀而不實(shí)者有矣夫?” 譯 孔子說(shuō):“只長(zhǎng)苗不開花的莊稼有過(guò)吧,只開花不抽穗的莊稼有過(guò)吧,?!?/p> 新解 1、孔子這話是對(duì)誰(shuí)說(shuō)的,? 2,、一個(gè)老者罵孔子“四體不勤,五谷不分”,,他罵錯(cuò)了,,孔子認(rèn)識(shí)莊稼的。 第23章 引錄 子曰:“后生可畏,,焉知來(lái)者之不如今也,?四十、五十而無(wú)聞焉,,斯亦不足畏也憶已,。” 譯 孔子說(shuō):“年輕人是可畏的,,怎么知道他將來(lái)趕不上現(xiàn)在呢,?一個(gè)人到了四十歲或者五十歲而沒(méi)有名聲,那他也就沒(méi)有什么可畏了,?!?/p> 新解 1,、原來(lái),,一個(gè)人可畏的是名聲,。怪不得孔子要周游列國(guó),,想的是可畏的名聲! 2,、不過(guò),,孔子在這兒也算是說(shuō)了實(shí)話。 第24章 引錄 子曰:“法語(yǔ)之言,,能無(wú)從乎,?改之為貴。巽與之言,,能無(wú)說(shuō)乎,?繹之為貴。說(shuō)而不繹,,從而不改,,吾未如之何也已矣。” 譯 孔子說(shuō):“合乎禮儀準(zhǔn)則的話,,能不服從嗎,?改正錯(cuò)誤了就是可貴的;迎合自己心愿的話,,能不高興嗎,?分析思考是可貴的。高興而不思考,,服從而不改正,,我就不知道該怎么辦了?!?/p> 新解 1,、圣人怎么能不知道該怎么辦了呢? 2,、凡不合自己準(zhǔn)則的人和事,孔子都說(shuō)不知道怎么辦,。好像不知道怎么辦能解決所有問(wèn)題,,這就是孔子盛氣凌人處。極可惡,! |
|