說(shuō)起《魔戒》,,也譯作《指環(huán)王》,,英文原名《The Lord of the Rings》,那可以說(shuō)是英美奇幻文學(xué)與青少年文學(xué)中鼎鼎大名的存在,。這是英國(guó)著名作家托爾金(J. R. R. Tolkien)的代表作,,分為《魔戒遠(yuǎn)征隊(duì)(The Fellowship of the Ring)》、《雙塔(The Two Towers)》和《王者歸來(lái)(The Return of the King)》三部曲,,還有一部同樣是英美兒童文學(xué)經(jīng)典著作的前傳《霍比特人(The Hobbit)》,。事實(shí)上,,不論是從整體的立意,,從語(yǔ)言的運(yùn)用,,還是從人物形象的刻畫(huà)等方面來(lái)比較,《魔戒》四部曲(包括《霍比特人》在內(nèi))的都要比如今廣受眾人追捧的《哈利波特》系列高得多,。托爾金可不是別人,,牛津大學(xué)教授,古英語(yǔ)學(xué)家,,他甚至在《魔戒》這部系列作品中直接創(chuàng)造了一種語(yǔ)言(精靈語(yǔ),,The Elven Language)!羅琳阿姨能做到嗎,?好萊塢對(duì)魔戒系列和《霍比特人》這四部曲非??春谩?001-2003年,,彼得·杰克遜(Peter Jackson)陸續(xù)把魔戒三部曲拍成了大電影,,并借此屢獲奧斯卡大獎(jiǎng);2012-2014年,,彼得·杰克遜繼續(xù)努力,,又陸續(xù)拍出了《霍比特人》三部曲:“意外的旅程”(an unexpected journey)、“史矛戈之戰(zhàn)”(the desolation of Smaug),、“五大軍之戰(zhàn)”(the battle of the five armies),。當(dāng)然,因?yàn)槭聦?shí)上《霍比特人》的小說(shuō)篇幅即便跟《魔戒》其中任何一本書(shū)(《魔戒》三部曲各分上下冊(cè),,總共六本書(shū))相比都要短,,因而要把這薄薄的一本書(shū)拍成新的三部大電影,說(shuō)實(shí)話這真的是揠苗助長(zhǎng),,六七個(gè)小時(shí)的電影內(nèi)容除了多處捏造別無(wú)辦法去填充,,因而這新的三部曲就沒(méi)再得到什么奧斯卡獎(jiǎng)。說(shuō)起來(lái)這也是合理的,。今天跟朋友們介紹的是霍比特人,、魔戒總共四部曲的英文原版電子書(shū)、有聲書(shū)和大電影,。為了方便小朋友們利用,,我還特別附上了Cliff Notes對(duì)這幾本書(shū)的分析,希望對(duì)大家有所幫助,。一般來(lái)說(shuō),,The Hobbit被認(rèn)為是兒童文學(xué),是很精彩的故事,,不過(guò)沒(méi)有Lord of the Rings那樣深厚的思想內(nèi)涵,。所以,The Hobbit還是小學(xué)高年級(jí)小朋友,、初中生讀一讀比較合適,。不過(guò),,從語(yǔ)言難度上說(shuō),《霍比特人》已經(jīng)是不低了,,尤其是其中有不少托爾金自創(chuàng)的說(shuō)法,,比如eleventy,比如confusticate,,可能不要說(shuō)初中生了,,就是高中生、大學(xué)生,,都不見(jiàn)得能輕松看懂,。所以,高中生看看《霍比特人》,,也是很好的,。《魔戒》呢,,難度就更高了,,“裸聽(tīng)”哈利波特能聽(tīng)得懂(究竟怎么個(gè)聽(tīng)“懂”法我就不追問(wèn)了)的小朋友,想要裸聽(tīng)魔戒過(guò)關(guān),,那還得再修煉個(gè)十年八年的才行,,著急不得。 相比之下,,還是《霍比特人》對(duì)中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)的幫助更大些,、更直接。在《白話英語(yǔ):英文名著與英語(yǔ)教學(xué)1:mutton days》這篇文章里,,我提到了《霍比特人》小說(shuō)里的一個(gè)有趣情節(jié),,并且將其與英語(yǔ)教學(xué)最基礎(chǔ)的“重復(fù)朗讀”動(dòng)作相結(jié)合,提出了一個(gè)不錯(cuò)的教學(xué)方法,。事實(shí)上,,《霍比特人》里面有趣的東西遠(yuǎn)不止此。這里我試舉兩例:1,、在小說(shuō)的最開(kāi)始,,白袍甘道夫拜訪霍比特人比爾博·巴金斯(Bilbo Baggins),由于對(duì)甘道夫的話感到難以置信,,比爾博先后說(shuō)了兩次“I beg your pardon”,。這本來(lái)是一句客氣話,但稍后比爾博想要打發(fā)甘道夫離開(kāi),,說(shuō)“I haven't ask you for anything”,,這時(shí)甘道夫說(shuō):“Yes, you have. Twice now. My pardon.”這個(gè)把虛言實(shí)質(zhì)化的手法,非常有意思,跟魔戒里“No man can kill you!” “I am no man!”有異曲同工之妙(可參考《My favourite food is能不能跟復(fù)數(shù),?No student還是No students,?- 白話英語(yǔ)0114》一文,里面有詳細(xì)說(shuō)明),。托爾金不愧是語(yǔ)言大師,!2,、隨后不久,,十三位矮人前來(lái)拜訪比爾博。具體的內(nèi)容我就不多轉(zhuǎn)述了,,這十三位矮人的出場(chǎng)方式就很有意思:首先是Dwalin來(lái)訪,,然后是Balin敲門(mén),接下來(lái)Kili,、Fili兩人一起過(guò)來(lái),,下一批是Dori、Nori,、Ori,、Oin、Gloin五人聯(lián)袂來(lái)到,,最后是Bifur,、Bofur、Bombur和他們的首領(lǐng)Thorin壓軸,。這樣一來(lái),,雖然總共有十三人,但卻分成了五批,,并且節(jié)奏錯(cuò)落有致,。這就啟發(fā)我們,在英語(yǔ)學(xué)習(xí),、教學(xué)中,,是否可以把那些需要多遍重復(fù)、反復(fù)的內(nèi)容,,按照這樣錯(cuò)落有致的節(jié)奏,,作妥善的安排? 總之,,《霍比特人》,、《魔戒》都是精品中的精品,值得擁有,,值得反復(fù)品味,!
|