我是呂律(自序) 呂律 人的一生需要記錄,。我記錄我的生活,我也在記錄我的時代,。我1976年3月21日出生,,2020年,我已經四十四歲,。人生軌跡和人生大事可以用短短的幾句話概括,。 我三十多年都在遷徙,真正穩(wěn)定下來是在三十多歲了,。我1976年出生在西北寧夏西海固貧困地區(qū),,十一歲時隨父母舉家搬遷到江蘇蘇南地區(qū),十七歲到北京上大學,,二十歲加入中國共產黨,,二十二歲第一次去德國工作和讀書,二十四歲第二次出國去德國讀書,。二十五歲結婚,,三十歲回到北京工作生活,三十一歲離婚,,三十二歲在北京買了個近北六環(huán)郊區(qū)期房,,三十四歲終于住進自己和父母買的房子,居住至今,。 我單身十幾年。除了經濟困難點,,在北京過得很是開心自在,。不會再出國了。如今,,世界已經濃縮在方寸之間,,有手機電腦網絡,世界變得如此之小,。 工作方面,,我1998年二十一歲第一次登上講臺,至今已經二十多年了,。教書,,翻譯,編輯和寫作是我的謀生手段。 平淡無奇的人生,。一位離異單身無孩的堅定獨身主義中年婦女的自白,。 人這一生,注定無法“詩意地棲息在大地上”,,因為要生存,,但生存之余,總會考慮些形而上的事,。我從哪兒來,?我是誰?我到哪兒去,?于是,,我就想想這些問題,說說我的前半生,。一個普通中年婦女,,自認是學富半車,才高半斗的知識分子或者讀書人,,對自己前半生的記錄,。 如果你有共鳴,那我們可能經歷過同樣的時代,。每個時代中的人都在重復著千篇一律的生活,,但這生活,總是在平淡無奇中,,透出很多生活的光熱和趣味和沉重,。我記錄下來。 我這個備用微信公眾號文章我每隔一段時間寫一篇更新一下,。因為時間有限,,我這個備用微信公眾號我就不天天寫文章了。 呂律 記于2020年10月1日 (二十)我的德國生涯 我1976年出生在寧夏的西海固的固原縣,,1987年隨父母和妹妹搬遷到我父親的老家江蘇無錫,,我在1993年從江蘇省無錫縣中學考上大學,到北外德語系讀書,。之間和之后到德國讀書七年(1998年到1999年在海德堡大學,,2000年到2001年在圖賓根大學,2001年到2006年在慕尼黑大學),,我2006年從德國回到北京后,,先在北師大公外部工作三年,教德語和英語,,然后2012年開始在北外培訓學院教德語,。至今,。 我曾經的德國生活請見我在我另一個微信公眾號:律一德語學習室(lvlvgerman)寫的相關內容德國系列文章,我都收錄在我的獨著專著《呂律:日耳曼文化譜系下的德國——多維度比較思辨分析》一書中了,,放在書中三大部分“德國篇”“世界篇”和“比較篇”中的“德國篇”中了,。敬請期待: 我的人生目標是:著作等身,,教育專家,專家智庫,。具體請看我的另一個微信公眾號:律一德語學習室(lvlvgerman),,我每日寫文章更新,涉及人文社科和自然科學各領域的通識知識的普及,,以及我的教譯編寫學的感悟,。 這一陣太累,我先簡單寫幾句,,以后有時間我再更新我這個備份微信公眾號:呂律德語老師(lvlv-life-leben)吧,。 雖然我作為1976年出生的“老”德語教師,兼翻譯編輯和寫作者一直很忙,,但是每天在我微信公眾號:律一德語學習室(lvlvgerman)寫一篇文章普及人文社科和自然科學各領域的通識知識是我每天必做的事,。日積月累,從2017年2月23日迄今,,我已經在我這個微信公眾號上寫了1千兩百多篇文章了(包括2017年2月23日后最開始寫的還未及時被騰訊認證為原創(chuàng)的文章,,一般要寫了二三十篇文章之后才會收到騰訊的“原創(chuàng)認證通知”)。 敬請期待我2020年3月寫完交稿然后經過4月和5月多次修改在2020年5月中旬交了最終修改稿給河南人民出版社,,9月底10月初又修改PDF排版校對稿的一本獨著專著早日出版,,預計2020年底出版: 呂律 著:日耳曼文化譜系下的德國——多維度比較思辨分析,河南人民出版社,,預計2020年底出版(內容均出自我微信公眾號:律一德語學習室(lvlvgerman)中部分欄目的部分文章,,及我2018年教的德語培訓項目的一門德國國情課的課件,及部分補充內容) 也敬請期待我2020年7月19日譯完修改完和添加譯注和7月23日補充完圖表譯文交稿,又在8月18日和8月24日修改部分章節(jié)后交稿給北京卓文天語出版公司的一本德譯中譯著,,9月份又多次修改,,預計2020年下旬出版: [德] 托馬斯-拉波爾特:彼得-蒂爾傳記,呂律譯,,預計2020年底出版 也敬請期待我2018年就譯完統(tǒng)稿完交稿并在2019年2月修改PDF 排版校對稿的一本合譯英譯中譯著,預計2021年初出版: [英]亨利·吉爾貝(Henry Gilbey):《釣魚》,,譯者:呂律,,林敦來,唐銘,,王晨光,,北京:旅游教育出版社,,預計2021年初出版 還有我2020年底或2021年初待寫完的三本獨著專著: 呂律 編著:人工智能時代主題型德語學習——學科視野下的德語二十主題,預計2021年寫完交給待定出版社 呂律 編著:德語TestDaf 和DSH寫作思路和模擬題分析,,預計2021年寫完交給待定出版社 Lu Lu (呂律 著):Christa Wolfs Kein Ort. Nirgends. und Kassandra. 呂律2004年在德國寫的德語碩士論文,。預計2021年找一個德國出版社出版,待定 _______________________________________ 以下是我給我2020年已經交稿和2021年即將交稿的寫和譯的書,,以及這幾年會出版的我的獨著專著,,譯著,參與的譯文集等做一下總結,,也提醒我自己要規(guī)劃好時間,,不能拖拉,扎扎實實做好每件事,,完成2020年及2021年的寫書和譯書計劃(進展不斷更新): 我2020年已完成,,已交初稿和多次修改稿給出版社的一部獨著專著和一部譯著是: 呂律 著:日耳曼文化譜系下的德國——多維度比較思辨分析,呂律2020年3月19日已交初稿給河南人民出版社的編輯老師,,2020年4月19日和4月24日呂律已經把近45萬字的修改稿和刪減后的近30萬字的修改稿交給河南人民出版社的編輯老師,。4月26日呂律經與編輯老師協商,呂律保留原近45萬字的修改稿,,不做大量刪減,,5月2日呂律已經修改完畢,交了47萬字的再修改稿,。呂律5月16日補充后記部分內容,。呂律9月30日收到河南人民出版社編輯對呂律書稿前半部分的PDF排版校對稿,10月1日修改完畢發(fā)給河南人民出版社的編輯,。后半部分書稿的排版校對稿呂律過幾天會收到,。預計2020年下半年出版。 [德] 托馬斯-拉波爾特:彼得-蒂爾傳記(Thomas Rappold: Peter Thiel),,譯者:呂律,。呂律已譯完,于2020年7月19日和7月23日已經把全文譯稿和書中圖表的中譯文交給北京卓文天語出版公司的編輯,,8月和9月又多次修改,。預計2020年下旬出版。 我2020年還沒完成,,爭取2020年底或2021年初會陸續(xù)交稿給各出版社的三部獨著專著是(主要要考慮出版費): 呂律 編著:人工智能時代主題型德語學習——學科視野下的德語二十主題,, 呂律推遲,預計2021年寫完交稿給出版社,,之前聯系的是“人文在線出版” 呂律 編著:德語TestDaf 和DSH寫作思路和模擬題分析,,呂律推遲,預計2021年寫完交稿給出版社,,之前聯系的是“北二外旅游教育出版社”,。 Lu Lu (呂律 著):Christa Wolfs Kein Ort. Nirgends. und Kassandra. 呂律2004年在德國寫的德語碩士論文,。預計2021年前整理完畢(呂律手邊只有個紙質版論文,原來存在電腦軟盤里的遺失,,要重新錄入電腦)找一個德國出版社出版 預計2020年各出版社會出版的我的一本獨著專著,,一本譯著是: “呂律 著:日耳曼文化譜系下的德國——多維度與比較思辨分析,鄭州:河南人民出版社,。預計2020年底出版(呂律已寫完于2020年3月19日交了初稿給出版社,,2020年4月19日和24日呂律已經把近45萬字的修改稿和刪減后的近30萬字的修改稿交給河南人民出版社的編輯老師。4月26日呂律經與編輯老師協商,,呂律保留原近45萬字的修改稿,,不做大量刪減,5月2日呂律已經修改完畢,,交了47萬字的再修改稿,。呂律5月16日補充后記部分內容。呂律9月30日收到河南人民出版社編輯對呂律書稿前半部分的PDF排版校對稿,,10月1日修改完畢發(fā)給河南人民出版社的編輯,。后半部分書稿的排版校對稿呂律過幾天會收到。預計2020年底出版) [德] 托馬斯-拉波爾特(Thomas Rappold):彼得-蒂爾傳記,,譯者:呂律,,北京:北京卓文天語文化公司,預計2020年出版(呂律2020年7月中下旬譯完交稿給出版公司,,又在2020年8月份和9月份修改了幾次后交稿) 預計2021年各出版社會出版的我的一本合譯英譯中譯著和一本我翻譯了其中三篇文章并撰寫了三篇綜述的德譯中譯文集是: [英]亨利·吉爾貝(Henry Gilbey):《釣魚》,,譯者:呂律,林敦來,,唐銘,,王晨光,北京:北二外旅游教育出版社,, 推遲到2021年初出版(呂律已翻譯完統(tǒng)稿完2018年11月交稿給出版社,,2019年2月修改完統(tǒng)稿完又交稿) 吳璟薇主編:德國媒介思想精粹,北京:中國傳媒大學出版社,,預計2021年8月底出版,,呂律2019年中旬和下旬到2020年1月期間參加此翻譯項目,翻譯了其中的三篇德譯中文章(Assmann, Hoeflich,,Weber,。還有一篇Schaeffle 的文章是花體字呂律因為時間有限,所以推辭不翻譯了),,并寫了三篇綜述(Hoeflich,Weber,Schaeffle)(呂律已翻譯完,,寫完,2020年1月下旬前全部交稿給項目負責人,,呂律2020年7月初又修改交稿) 預計2023年前出版社會出版的我的一本翻譯了其中兩期報紙的譯文集和三本獨著專著(要考慮出版費,,預計會推遲): 陳力丹主編:新萊茵報編譯,第一集(1到25期),,北京:人民出版社,, 預計2023年前會出版,呂律2019年中旬到2020年2月參加此翻譯項目,,并翻譯了其中的21和22期報刊(呂律已翻譯完21和22期并于2020年2月中旬前全部交稿給項目負責人),。(呂律2020年4月和6月已詢問項目負責人,該書因編輯量大,,2020年出版困難,,預計2023年前會出版) 呂律 編著:人工智能時代主題型德語學習——學科視野下的德語二十主題, 呂律推遲,,預計2021年寫完交稿給待定出版社,。 呂律 編著:德語TestDaf 和DSH寫作思路和模擬題分析,呂律推遲,,預計2021年寫完交稿給待定出版社,。 Lu Lu (呂律 著):Christa Wolfs Kein Ort. Nirgends. und Kassandra. 呂律2004年在德國慕尼黑大學讀書時寫完的德語論文,呂律預計2021年前錄入到電腦里(原電子版遺失,,呂律手邊只有一份紙質版論文),,找一個德國出版社出版,待定 每一年我總有各種計劃,,有的拖來拖去,,時間越拖越久。一定要規(guī)劃好時間,??偨Y一下,也是催促我自己,。今年要加速度了,。 |
|
來自: 昵稱71026950 > 《待分類》