Prince Charles Swears Live on Radio in Response to Rumor He Travels with Personal Toilet Seat 查爾斯王子在電臺參加直播節(jié)目,, 當(dāng)被問瘋傳“他在旅行中帶私人馬桶座椅”時直接爆粗口 Prince Charles channeled his dad, Prince Philip, and made a surprising gaffe while in Australia on Wednesday when he swore during a live radio interview. 查爾斯王子與他的父親-菲利普親王同頻,,周三在澳大利亞的一個電臺直播采訪中失態(tài),爆了粗口,。 The royal, 69, who is on a seven-day tour of Australia with wife, Camilla, Duchess of Cornwall, was caught off guard when he was asked to comment on claims he brings with his own personal toilet with him when he’s traveling. 這個69歲的皇室成員,攜妻子康沃爾公爵夫人卡米拉,,正在澳大利亞進行為期7天的訪問,。當(dāng)被到是否在旅行時隨身攜帶自己的私人馬桶時,把他弄得猝不及防,。 “Is it true that you carry your own toilet seat when you travel?” a Hit105 host asked the prince at an event in Brisbane. Hit105 的節(jié)目主持人在布里斯班的一次活動中這樣問王子: “你旅行的時候真的帶著自己的馬桶座嗎,? “My own what?” Charles replied, before adding: “Oh, don’t believe all that c—p.” “我自己的什么?“ 查爾斯回答說: “哦,,別相信這些胡說八道(c-p :crap - 糞便,。”) The radio host then asked Camilla to back up his claims, asking her: “So he doesn’t carry his own toilet seat when he travels?” 電臺主持人接著向卡米拉證實這一切,,問到: “所以他旅行時,,是不帶自己的馬桶座么,? “Don’t you believe that!” she replied. “你千萬別相信!“ 她回答道。 Following the interview, Charles’ communications director, Julian Payne, hilariously referenced the rumor on Twitter, writing: “The Prince and the Duchess’s tour of Australia and Vanuatu begins: 30 engagements, 7 days, 1 Commonwealth Games, 0 personal loo seats.” 采訪后,,負責(zé)查爾斯的宣傳主管朱利安. 佩恩,,在Twitter 上打趣地提起了這個謠言,寫到: “王子和公爵夫人的澳大利亞和瓦努阿圖之旅開始了: 活動項目- 30個,,訪問天數(shù)- 7天,,英聯(lián)邦運動會 - 1個,私人廁所座椅 - 0,?!?/span> The claim was published in a new unauthorized biography of Prince Charles, Rebel Prince: The Power, Passion and Defiance of Prince Charles. 這個關(guān)于查爾斯王子說法是在一本新的未經(jīng)授權(quán)的傳記中發(fā)表的: 《反叛王子:查爾斯王子的力量、激情和挑戰(zhàn)》,。 In the book, British investigative journalist Tom Bower, also alleges that Prince Charles’ felt threatened by Prince William and Kate Middleton’s popularity. Further claims in the book include reports that Charles confronted his mother, Queen Elizabeth, about Camilla and that the monarch called her “that wicked woman” after “several martinis.” 英國調(diào)查記者湯姆·鮑爾在這本書中還稱,,查爾斯王子因為威廉王子和凱特·米德爾頓太受人喜愛了而受到威脅。書中還有報道說,,查爾斯因為女王曾經(jīng)在喝了“幾杯馬丁尼”后稱卡米拉為 "那個邪惡的女人",,而和他的母親對峙過。 ?? |
|
來自: 新用戶02986T3F > 《待分類》