拉丁美洲文學(xué)之五:博爾赫斯1
①以比喻為最主要的抒情手段,; ②去掉多余的形容詞和連接詞,; ③去掉修飾成分、說(shuō)教成分并避免晦澀難懂,; ④將兩個(gè)以上的形象融合,,使之更耐人尋味。 極端主義作為一股推力激發(fā)了他詩(shī)歌創(chuàng)作的激情,,但置身于南美這片生氣勃勃的土地,,他的詩(shī)很快就超越了極端主義的戒律,形成自己獨(dú)有的風(fēng)格: 在死亡中看到夢(mèng) 在日暮中看金黃色的苦痛,, 這就是詩(shī)歌,,可憐而又永恒, 去而復(fù)返,,像日暮和黎明,。 夢(mèng)幻、死亡,、宇宙人生的奧秘,、生命現(xiàn)象的循環(huán),所有這些誘導(dǎo)著博爾赫斯不懈地探究,。他的詩(shī)是他思考的歷程,,是他探索的結(jié)晶。在他的詩(shī)中,,洶涌的激情與冷靜的沉思,,對(duì)現(xiàn)實(shí)的描述與對(duì)不可知的境界的玄思交融于一體,新奇的意象,,簡(jiǎn)明的語(yǔ)詞透露出深思熟慮的哲理,。他是生活在書本中,也是生活在內(nèi)心里的學(xué)者型的詩(shī)人,。在廣泛的閱讀中,,他對(duì)東方典籍情有獨(dú)鐘,認(rèn)為東方文化的神秘色彩同神奇的美洲文化多有相通,,他的詩(shī)中往往流露出對(duì)東方的向往,。他在詩(shī)中表示,自然界有日出日落,,周而復(fù)始,,詩(shī)歌也是這樣,不斷地重復(fù)著同一項(xiàng)活動(dòng),,就是尋求宇宙人生的本來(lái)面目,。在這種無(wú)止境的探求途中,每一代詩(shī)人不過(guò)像是一次日出或日落,,轉(zhuǎn)瞬即逝,,但總有人接著繼續(xù)做下去。這種在無(wú)限循環(huán)中顯現(xiàn)意義的思想與東方的輪回觀念又有某種相通,。主題的哲理性成為他詩(shī)作的一個(gè)顯著特點(diǎn),。 博爾赫斯的小說(shuō)名篇有《交叉小徑的花園》、《阿萊夫》等,。 《交叉小徑的花園》寫的是一個(gè)很簡(jiǎn)單的故事:有個(gè)名叫俞琛的中國(guó)博士在第一次世界大戰(zhàn)中為德國(guó)人從事諜報(bào)工作,,他發(fā)現(xiàn)了一處英軍炮兵陣地,正在設(shè)法將情報(bào)發(fā)出去,,英國(guó)情報(bào)機(jī)關(guān)的理查.馬登上尉盯上了他,。俞琛乘火車到了阿希格羅夫鎮(zhèn),找到史蒂芬.阿爾貝博士,,在他家引出交叉小徑的花園的話題,。在馬登上尉趕到前,俞琛開槍打死了阿爾貝,,然后束手就擒,。俞琛打死阿爾貝的消息立即見報(bào),德軍諜報(bào)機(jī)關(guān)猜出了英軍炮兵陣地的所在地——與死者同名的阿爾貝,,及時(shí)派飛機(jī)進(jìn)行了轟炸,。打死一個(gè)與情報(bào)地點(diǎn)同名的人,,再通過(guò)新聞媒介將情報(bào)暗示給主管部門。 |
|