古詩(shī)三首 一,、 示兒 宋 陸游 死去元知萬(wàn)事空,, 但悲不見(jiàn)九州同。(突出詩(shī)人的遺憾,。) 王師北定中原日,, 家祭無(wú)忘告乃翁。 1,、注釋 示兒:給兒子看,。這首詩(shī)是陸游臨終前寫(xiě)給兒子的。 元:同“原”,,本來(lái),。 元知:原本知道。 萬(wàn)事空:什么也沒(méi)有了,。 但:只是,。 悲:悲傷。 九州:古代中國(guó)分為九個(gè)州,,這里代指中國(guó),。 同:統(tǒng)一。 王師:指南宋朝廷的軍隊(duì),。 北定:將北方平定,。 家祭:祭祀家中先人。 無(wú)忘:不要忘記,。 乃翁:你們的父親,。 2、作者簡(jiǎn)介 陸游,南宋文學(xué)家,、史學(xué)家,、愛(ài)國(guó)詩(shī)人,字務(wù)觀,號(hào)放翁,,越州山陰(今浙江紹興)人,。一生堅(jiān)持抗金在仕途上一直受到當(dāng)權(quán)派的排斥打擊。詩(shī)歌洋溢著愛(ài)國(guó)主義精神,。 3,、多音字 空(1)kōng天空、空中(2)kòng空閑,、填空 見(jiàn)(1)jiàn看見(jiàn),、見(jiàn)面(2)xiàn常用于古詩(shī)文中,通現(xiàn) 中(1)zhōng中間,、中午(2)zhòng正中,、中彈 4、易錯(cuò)字詞 游,、事,、州,、祭、忘,、翁,、乃 5、翻譯 我本來(lái)知道,,當(dāng)我死后,,人間的一切就都和我無(wú)關(guān)了,但唯一使我痛心的,,就是我沒(méi)能親眼看到祖國(guó)的統(tǒng)一,。 當(dāng)大宋軍隊(duì)收復(fù)了中原失地的那一天到來(lái)之時(shí),你們舉行家祭,,千萬(wàn)別忘把這好消息告訴你們的父親! 6,、死去元知萬(wàn)事空,但悲不見(jiàn)九州同,。 這兩句寫(xiě)未見(jiàn)祖國(guó)統(tǒng)一的遺憾的心情,,可以體會(huì)到詩(shī)人那種悲哀凄涼的心境。 7,、王師北定中原日,,家祭無(wú)忘告乃翁。 這兩句表明詩(shī)人雖然沉痛,但并未絕望,他堅(jiān)信總有一天,宋朝的軍隊(duì)必定能平定中原,,收復(fù)失地,,突出詩(shī)人對(duì)祖國(guó)統(tǒng)一的堅(jiān)定信念,。 8,、詩(shī)文主要內(nèi)容 是詩(shī)人臨終前寫(xiě)給兒子的一首詩(shī),詩(shī)人痛惜自己無(wú)法親眼看到國(guó)家統(tǒng)一,希望兒子以后家祭的時(shí)候能將這一好消息告訴自己,表達(dá)了他渴望收復(fù)失地、祖國(guó)統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)情懷,。 二,、 題臨安邸(dǐ) 宋 林升 山外青山樓外樓,, 西湖歌舞幾時(shí)休? 暖風(fēng)熏(xūn)得游人醉,, 直把杭州作汴(biàn)州。 1,、注釋 臨安:南宋都城,,即今浙江省杭州市。 ?。郝玫?。 西湖:杭州的著名風(fēng)景區(qū)。 幾時(shí)休:什么時(shí)候休止,。 汴州:北宋都城汴梁,,即今河南省開(kāi)封市,。 2、作者簡(jiǎn)介 林升字云友,,又名夢(mèng)屏,南宋詩(shī)人,。溫州橫陽(yáng)親仁鄉(xiāng)蓀(sūn)湖里林坳(ào)人,是一位擅長(zhǎng)詩(shī)文的士人,。 3,、多音字 幾(1)jǐ所剩無(wú)幾、幾個(gè)(2)jī幾乎,、茶幾 得(1)dé覺(jué)得,、得到(2)de出得了門(mén)了(3)děi如果下雨就得淋濕了 作(1)zuò作業(yè)、工作(2)zuō作死,、作坊 4,、易錯(cuò)字詞 臨、邸,、歌舞,、休、暖,、熏,、醉、汴州 5,、翻譯 西湖四周青山綿延樓閣望不見(jiàn)頭,,湖面游船上的歌舞幾時(shí)才能停休? 溫暖馥郁的香風(fēng)把人吹得醉醺醺的,簡(jiǎn)直是把杭州當(dāng)成了那汴州,。 6,、山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休? 這兩句寫(xiě)景,,表現(xiàn)了對(duì)當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激之情,。 7、暖風(fēng)熏得游人醉,,直把杭州作汴州,。 這兩句用諷刺的手法描寫(xiě)了所謂的游人們醉生夢(mèng)死,不關(guān)心國(guó)家,,只知道享樂(lè)的樣子,,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)國(guó)家民族命運(yùn)的深切憂慮。 8,、詩(shī)文主要內(nèi)容 《題臨安邸》描寫(xiě)了詩(shī)人對(duì)茍且偏安,、一味尋歡作樂(lè)的達(dá)官貴人們的諷刺和憤慨,以樂(lè)景寫(xiě)哀情,表達(dá)了詩(shī)人的憤激之情。 三,、 已亥(hài)雜詩(shī) 清 龔自珍 九州生氣恃(shì)風(fēng)雷,, 萬(wàn)馬齊喑(yīn)究可哀,。 我勸天公重抖擻(sǒu), 不拘一格降(jiàng)人材,。 1,、注釋 已亥雜詩(shī):《已亥雜詩(shī)》是龔自珍在已亥年(1839年) 寫(xiě)的一組詩(shī), 共315首,。這里選的是其中一首,。 九州:指中國(guó)。 生氣:指朝氣蓬勃的局面,。 恃:依靠,。 風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般的社會(huì)變革。 萬(wàn)馬齊喑:所有的馬都沉寂無(wú)聲,。比喻人們沉默不語(yǔ),,不敢發(fā)表意見(jiàn)。 究:終究,,畢竟,。 喑:沉默。 天公:造物主,,也代表皇帝,。 重:重新。 抖擻:振作精神,。 拘:拘泥,、束縛。 降:降生,。 2,、作者簡(jiǎn)介 龔自珍,號(hào)定庵,。漢族,,仁和(今浙江杭州)人。又號(hào)羽涔山民,。清代思想家、詩(shī)人,、文學(xué)家和改良主義的先驅(qū)者,。著有《定庵文集》,今人輯為《龔自珍全集》,。 3,、多音字 重(1)zhòng重量、重力(2)chóng重新,、重復(fù) 降(1)jiàng下降,、降落(2)xiáng 投降,、降住 4、易錯(cuò)字詞 亥,、龔,、恃、喑,、哀,、抖擻、降,、材,、拘 5、翻譯 要是這么大的中國(guó)重新朝氣蓬勃,,靠的是像疾風(fēng)迅雷般的改革,,像萬(wàn)馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛,。 我奉勸皇帝能重新振作精神,,不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。 6,、九州生氣恃風(fēng)雷,,萬(wàn)馬齊喑究可哀。 這兩句運(yùn)用兩個(gè)比喻, 寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)國(guó)家形勢(shì)的看法,。 7,、我勸天公重抖擻,不拘一格降人材,。 這兩句表達(dá)了詩(shī)人熱切的希望,他希望當(dāng)政者能夠廣納人才,期待著改革大勢(shì)催生新的生機(jī),。 8、詩(shī)文主要內(nèi)容 寫(xiě)詩(shī)人對(duì)死氣沉沉,、缺乏生機(jī)的社會(huì)現(xiàn)狀深感痛心,希望巨大的社會(huì)變革迅速到來(lái),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)國(guó)家未來(lái)命運(yùn)的關(guān)切和對(duì)當(dāng)政者能夠廣納人才的渴望,。 四、課后生字 乃nǎi(1)偏旁:丿(2)結(jié)構(gòu):獨(dú)體字(3)組詞:乃是,、乃翁 熏xūn(1)偏旁:灬(2)結(jié)構(gòu):上下(3)組詞:熏陶,、熏肉 亥hài(1)偏旁:亠(2)結(jié)構(gòu):獨(dú)體字(3)組詞:亥時(shí)、亥正 恃shì(1)偏旁:忄(2)結(jié)構(gòu):左右(3)組詞:自恃,、所恃 喑yīn(1)偏旁:口(2)結(jié)構(gòu):左右(3)組詞:喑啞,、喑咽 擻sǒu(1)偏旁:扌(2)結(jié)構(gòu):左右(3)組詞:抖擻、精神抖擻 祭jì(1)偏旁:示(2)結(jié)構(gòu):上下(3)組詞:祭祀,、祭奠 杭háng(1)偏旁:木(2)結(jié)構(gòu):左右(3)組詞:杭州,、蘇杭 哀āi(1)偏旁:口(2)結(jié)構(gòu):上下(3)組詞:哀傷、哀思 拘jū(1)偏旁:扌(2)結(jié)構(gòu):左右(3)組詞:拘束、拘留 |
|