結(jié)構(gòu)和外觀都是一樣的東西,做出來的拋光混凝土,,會給建筑構(gòu)造給予物理的存在,。一個好的建筑和壞的建筑物之間的差別通常在于它是否有更多的考慮。 David Chipperfield | 紐約Bryant公寓 ▼項目圖紙 ?英國建筑師David Chipperfield曾透露關(guān)于‘the bryant’的細(xì)節(jié):這個新的住宅樓坐落在布萊恩特公園,,第五和第六大道之間的曼哈頓中城9英畝的公共公園的西南角,。被歷史悠久的標(biāo)志性建筑所包圍,它面臨的紐約公共圖書館的北部,,并靠近第40街和第五大道的拐角處著名的美術(shù)風(fēng)格諾克斯的建筑,。該公寓是由房地產(chǎn)投資公司HFZ資本集團(tuán)開發(fā)的。 ?British architect davidchipperfield has revealed more details of ‘thebryant’, a new residential tower to be built in centralmanhattan. situated above a boutique hotel at 16 west 40th street,it faces theNewYork Public Library to the north, and is close to the celebrated Beaux-Artsstyle Knox building on the corner of 40th Street and Fifth Avenue.
?The building completes the elevationpattern of alternating medium and high rise buildings along 40th Street. Itcomprises 31 storeys above the ground floor level; a hotel extends up to the13th floor, while private residences occupy all floors above. Retail units andtwo separate lobbies – one for the hotel and one for residents – are situatedat street level. ?“結(jié)構(gòu)和外觀都是一樣的東西,,做出來的拋光混凝土,,會給建筑構(gòu)造給予物理的存在?!?/span> David Chipperfield解釋道,,“通過此,做出來的架構(gòu)很簡單,,它并沒有那么復(fù)雜,。一個好的建筑和壞的建筑物之間的差別通常在于它是否有更多的考慮?!?/span> ?‘the ideathat the structure and the fa?ade are the same thing, made out of polishedconcrete, will give the building a tectonic and physical presence,’ explainsdavid chipperfield. ‘through this, the building is reduced down to elements ofcolumns and windows, of solid and void, mass and space. I think you can makearchitecture out of very simple things, it doesn't have to be complicated. thedifference between a good building and a bad building normally resides in itbeing more thought about.’ ?在室內(nèi),,每個居住功能空間都由David Chipperfield親自設(shè)計定制木制品,電器和機械系統(tǒng),,并有2.9米的天花板高度,。與此同時,,意大利大理石飾面充斥整個廚房和浴室,。額外的設(shè)施服務(wù)包括:24小時禮賓服務(wù),,一個6層的俱樂部的客廳休息室,帶蒸汽房,,桑拿房和淋浴,,優(yōu)先預(yù)訂居民餐廳健身中心和門房服務(wù)。 ?Internally, each residence features bespokemillwork — designed by chipperfield himself — which conceals storage, appliances,and mechanical systems, and allows for uninterrupted 9’6” (2.9m) ceilingheights. meanwhile, italian marble finishes are found throughout the kitchensand bathrooms. additional amenities include: a 24-hour concierge, a 6th floorclub living room lounge, a fitness center with steam room, sauna, and showers,a restaurant with priority reservations for residents, and a porter service. ?在秉承地標(biāo)保護(hù)委員會的前提下,,立面外觀涉及到了附近的歷史建筑Knox,。每一層是由全高拋光預(yù)制混凝土柱拋光的預(yù)制混凝土板的元素來裝飾。該設(shè)置在南北立面,,西立面更廣泛的區(qū)域,。這些元件的構(gòu)造排列形成房屋的材料。用于外觀元素的混凝土混合物,,其中包含對周邊地區(qū)歷史悠久的地標(biāo)性建筑采用了不同的天然石材的組合,,并提供了天然石材的現(xiàn)代詮釋作為外墻材料。鋁窗框,,玻璃元件和欄桿完成圍護(hù)結(jié)構(gòu),,并添加詳細(xì)的建筑材料。 ?Adhering to the Landmark PreservationCommission’s conditions, the fa?ade relates to the nearby historic Knoxbuilding. Each storey is defined by polished precast concrete slab elementswhich sit above full-height polished precast concrete columns. The columns areset at a wider rhythm on the north and south fa?ades than the east and westfa?ades. The tectonic arrangement of these stacked elements forms the materialidentity of the building and refers to the classical orders of neighbouringbuildings. The concrete mix used for the fa?ade elements contains a combinationof different natural stone materials used on the historic landmark buildings inthe surrounding area, and offers a modern interpretation of natural stone as afa?ade material. The anodised aluminium window frames, glazing elements andbalustrades complete the building enclosure and add a finer layer of detailingto the building. David Chipperfield | 紐約Bryant公寓 ▼項目圖紙 項目啟動 | 2013年 項目地址 | NewYork 項目管理 | T.G.Nickel 建筑設(shè)計 | Stonehill& Taylor Associates 結(jié)構(gòu)工程 | SeverudAssociates 服務(wù)工程 | WSP Group 正式顧問 | Vidaris,Inc. 版權(quán) / David Chipperfield 點 擊 左 下 角 原 文 鏈 接 可 進(jìn) 入 官 網(wǎng) 未 經(jīng) 允 許 請 勿 轉(zhuǎn) 載 到 其 他 公 眾 號 請 給 該 公 眾 號 留 言 獲 取 內(nèi) 容 授 權(quán)
|
|