文學(xué)意識的產(chǎn)生有時候偶然,,不過多數(shù)時候得益于作家敏感的神經(jīng)和善于奇思妙想的心理,莫言之所以能寫,,而且寫的小說很有可讀性,,這得益于莫言天馬行空的想象能力(《紅高粱》)。余華心思細(xì)膩悲憫底層人,,文字行云流水的同時讓讀者泣涕難掩(《活著》),。每一個作家都有自己的特色,這些也跟他們的經(jīng)歷和天性不無關(guān)系,。和莫言,、余華一樣,閻連科的出現(xiàn)方式也是一炮而紅,,昔日莫言的《透明的紅蘿卜》,、余華的《十八歲出遠(yuǎn)門》都使他們從蕓蕓大眾中突出出來。 要是細(xì)究,,閻連科更“悲苦”一點,,之所以說他悲苦,那是因為閻連科成名太晚,,“差一點”就沒出名,。1958年出生的閻連科,輾轉(zhuǎn)到新世紀(jì)才真正出名,。
昔日,,魯迅先生成為現(xiàn)當(dāng)代以來我國第一個走上國際文壇的作家,繼魯迅后又出現(xiàn)了一位令日本文壇和世界文壇高度關(guān)注的中國作家,,他就是閻連科,。 接二連三,在閻連科推出首部長篇小說《日光流年》后,,加之小說《受活》,,閻連科已經(jīng)成為當(dāng)代首屈一指且走出海外頗具影響力的作家。不僅如此,,2006年閻連科的《丁莊夢》徹底使他征服了日本讀者,。 繼魯迅后最被日本文壇高度關(guān)注的中國當(dāng)代作家出現(xiàn)日本國內(nèi)新聞曾報道過,中國作家閻連科的部分小說如《受活》,、《丁莊夢》等被翻譯成二十多種語言包括日語,,有的甚至被日本出版社翻譯成盲文,供日本各種類型的讀者閱讀,,能在日本被翻譯成盲文的外國作家作品是極少有的,,其中包括《圣經(jīng)》和文學(xué)大師魯迅、老舍的作品,,其次還有就是閻連科的作品,。 曾經(jīng)在中國文壇上風(fēng)靡一時的作家莫言和余華,也同樣在國際文壇上嶄露頭角,,然而他們在日本文學(xué)的影響力似乎不是最高的,,最新走向世界文壇的當(dāng)屬余華,可是余華最膾炙人口的小說《活著》在國內(nèi)曾盛極一時,,但在日本讀者之間反響并不強(qiáng)烈,。其實這不是因為莫言余華的作品不好,而是因為日本讀者對文學(xué)的要求較高,,就像歐美文壇一樣,,他們的文學(xué)水平也常常被認(rèn)為是高人一等。 作家余華的小說在日本反響平淡,,余華自己也說了:
當(dāng)這些數(shù)據(jù)到了閻連科那里就發(fā)生了質(zhì)的變化,,2007年閻連科的長篇小說《丁莊夢》在日本出版時,首版的一萬冊迅速告馨,,重新布版后再次搶購一空,。《丁莊夢》是我國第一部專門描寫艾滋病的小說,,小說里重點描摹艾滋病村的發(fā)展?fàn)顩r和村民的恐慌直到后來對疾病的適應(yīng),,其景其情令讀者嘆慰,人情時而壓抑,、人性時而奔放,、作品的字里行間有種說不出的牽引力,宏大而又魔性,,使讀者情緒和心理時刻守著薄積等著爆發(fā),。 日本著名學(xué)者谷川毅看到日文版的小說《丁莊夢》出版時,用“震驚”來形容自己的內(nèi)心感受,。而閻連科的另一部小說《受活》在日本民間也成功獲得了一項意義非凡的文學(xué)獎-日本推特文學(xué)獎,,與此同時《受活》開創(chuàng)了中國當(dāng)代作家在日本出版社的銷售奇跡。 繼莫言后最有希望獲得諾貝爾文學(xué)獎的中國作家是他 當(dāng)莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎以后,,人們不僅看到了他拿下文學(xué)桂冠后身上的光環(huán),也切實感受到中國文學(xué)走向世界的自豪,,可是自從莫言2012年獲獎以來的數(shù)年,,并不見其文學(xué)作品頻出,不免叫追逐的讀者和粉絲們疑惑,。彌留之際人們也紛紛等待和猜測著下一位能登頂諾貝爾文學(xué)獎的中國作家,,作為吃瓜群眾來說,當(dāng)然都坐等和希望中國作家群體能再接再厲,,再造輝煌,。 很快就有瑞典學(xué)者透露,,在西歐頗受關(guān)注和歡迎的中國作家不在少數(shù),其中繼莫言后最有希望獲得諾貝爾文學(xué)獎的就是閻連科,。這是去年已故瑞典資深漢學(xué)家馬悅?cè)坏牡茏恿_多弼馬來中國考察文學(xué)時向讀者透露,,同時閻連科也是文學(xué)界普遍公認(rèn)的繼莫言后最有可能獲得諾貝爾文學(xué)獎的中國作家,。
次年(2014年5月27日)閻連科摘得卡夫卡文學(xué)獎,,成為繼日本村上春樹后第二個獲得該獎的亞洲作家,,同樣也是中國首位獲得該榮耀的作家??ǚ蚩ㄎ膶W(xué)獎被譽(yù)為最著名的諾獎風(fēng)向標(biāo),,凡獲此文學(xué)獎的作家,都將成為諾獎的熱門人選,,并一度登上當(dāng)年的諾獎賠率榜前列,。例如2017年諾獎賠率榜前十名,就有5個卡夫卡文學(xué)獎得主,。 閻連科獲得卡夫卡文學(xué)獎和入圍布克國際獎后,,他以及善于揭露人性的文學(xué)作品一路開進(jìn)瑞典以及歐美日讀者群中,在大洋彼岸異域群體之中綻放光彩,,也一步步走向世界文學(xué)的殿堂,! 2019年諾貝爾文學(xué)獎頒發(fā)給了奧地利作家彼得·漢德克和波蘭女作家奧爾加·托卡爾丘克,,隨著瑞典文學(xué)院和諾貝爾文學(xué)獎評委會對文學(xué)獎評選價值的回歸和去歐洲中心化后,根據(jù)“風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)”的規(guī)則,,2020年亞洲作家獲獎的可能性無形中增大,,村上春樹、閻連科,、高銀等都有可能,,與之相比,閻連科似乎有著一定的優(yōu)勢,。 不知道你更看好誰,? |
|