不畏浮云遮望眼,,只緣身在最高層,。不畏疫情遮望眼,只緣身在大中華 段旭初 2020-2-2 不畏疫情遮望眼,,只緣身在大中華 宋 · 王安石 飛來山上千尋塔,,聞說雞鳴見日升。 不畏浮云遮望眼,,自緣身在最高層,。 譯文及注釋 韻譯 聽說在飛來峰極高的塔上,雞鳴時分就可以看到旭日初升,。 不怕浮云會遮住我的視線,,只因為如今我身在最高層。 散譯 登上飛來峰頂高高的塔,,聽說每天雞鳴時分在這可以看到旭日升起,。 不怕層層浮云遮擋我遠望的視線,是因為自己站在飛來峰的最高層,。 注釋 飛來峰:有兩說:一說在浙江紹興城外的林山,。唐宋時其中有座應天塔。傳說此峰是從瑯即郡東武縣飛來的,,故名飛來峰,。一說在今浙江杭州西湖靈隱寺前。 千尋塔:很高很高的塔,。尋,,古時長度單位,八尺為尋,。 聞說:聽說,。 浮云:在山間浮動的云霧。 望眼:視線,。 緣:因為,。▲
|
|