過去都是假的,, 回憶是一條沒有歸途的路, 以往的一切春天都無法復(fù)原,, 即使最狂亂且堅韌的愛情,, 歸根結(jié)底也不過是 一種瞬息即逝的現(xiàn)實。 The past was a lie, that memory has no return, that every spring gone by could never be recovered, and that the wildest and most tenacious love was an ephemeral truth in the end. ephemeral [??fem?r?l] adj. 短暫的 tenacious [t??ne???s] adj. 不松手的;堅持的 What is the secret to love? 愛情的秘密是什么,? The Secret to Love is kindness. 愛情的秘密是善良。 My best birth control now is just to leave the lights on. 我最好的避孕方式是 不關(guān)燈,。 Your freedom is the only thing that matters. 自由才最重要,。 Will you elope for love? 你會為愛而私奔嗎,? You shouldn't on your feet all day when you are expecting. 你懷孕期間不能老是站著,。 You should have the balls to take back what is yours. 你們必須有膽量 拿回本就屬于你們的東西。 You must let go of the idea that to be single is to be unhappy and unfulfilled 你要擯棄單身就會不快樂,、 就會有失敗感這一想法,。 You marriage was falling apart and you needed a distraction. 你的婚姻快完蛋了,, 你需要轉(zhuǎn)移注意力,。 You are still hung up on john. I do not want to have my heart broken again. 你對約翰仍然念念不忘。 我不想再次心碎,。 Working mothers are used to juggling their jobs, their children's needs and their housework. 職場媽媽已經(jīng)習慣了,, 既要工作, 又要照顧孩子,, 還得做家務(wù),。 What scares me most is that I'm going to end up not being married 最讓我擔心的是 我會一輩子嫁不出去。 What am I supposed to do without you. 沒有了你,, 我該怎么辦,。 We're women. Our choices are never easy. 我們是女人, 我們的選擇從來就不易。 We shouldn't be doing this. 我們不該這樣,。 Fighting and throwing blame at each other. 吵來吵去,,相互指責。 We are a family. 我們是一家人,。 This relationship is on its last legs. 這段關(guān)系已經(jīng)快玩兒完了,。 They were planning on getting married 他們打算結(jié)婚。 They decided to start a family. 他們決定要孩子,。 The two didn't get along in the past, but now they hit it off well. 過去他倆不大對頭,, 現(xiàn)在卻合得來了。 The more gifts she received, the more she craved, until he was living beyond his means. 得到的禮物越多, 她的胃口就越大,, 直到他入不敷出為止,。 The best thing you can do is to find a person who loves you for exactly what you are. 世界上最幸福的事,, 就是能找到個喜歡 你真實的你的人,。 Since he was divorced with his wife, he turned his life topsy-turvy. 自從他與他的太太離婚后, 他的生活變成一團糟,。 She's taken and always play the field, Just like a bumblebee going from flower to flower. 她名花有主而且腳踩多條船, 就像花間飛舞的大黃蜂一樣,。 She's got the hots for the new manager. 她對這位新來的經(jīng)理愛慕不已。 She was seeing a white boy. 她在和白人男孩交往,。 She waited for years for him to pop the question. 她等了好多年等他求婚,。 She is going to divorce him on the grounds of adultery. 她以丈夫搞婚外情為由 要求離婚。 She has gone on holiday with her husband to try to patch up their marriage. 她和她丈夫一起去度假了,, 以期彌合他們婚姻的裂隙,。 She has been so deeply hurt it may take forever for the wounds to heal. 她內(nèi)心受傷太深,, 也許再也無法愈合。 She had come to terms with the fact that her husband would always be crippled. 她只好接受了 丈夫?qū)⒔K生殘疾這個現(xiàn)實,。 She had been deluding herself that he loved her. 她一直欺騙自己 相信他愛著她。 She fell head over heels for him. 她深深愛上了他,。 She concealed her pregnancy right up to the moment of birth. 她隱瞞了自己懷孕的事,, 直到孩子出世。 She burst into tears and fled. 她突然哭了起來,,跑開了,。 She and he were congenial companion in youth. congenial [k?n?d?i?ni?l] adj.意氣相投的;情趣相投的; 他和她是竹馬青梅, 志趣相投,。 Relationships are a waste of time. Flying solo is the only way to go. 談戀愛真浪費時間,, 單身貴族才是王道。 One day I'll want to settle down and have a family. 總有一天,, 我會想安定下來,, 成個家。 Once you get stuck in a downward spiral of self-doubt in which you obsess about what's holding you back from meeting a wedding-worthy guy, it's tough to dig your way out. 一旦你陷入 螺旋式的自我懷疑中,, 你會執(zhí)著于 為什么你不能遇到 一個值得結(jié)婚的人, 你就很難找出出路,。 Now she must be tired of my sulks. 現(xiàn)在她肯定 受夠了我的壞脾氣,。 My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。 My doctor says I'm lacking Vitamin U. 醫(yī)生說我缺維生素U,。 * U即you Mother is devoted to Dad although they squabble all the time. 母親很愛父親,, 盡管他們總是 為瑣事拌嘴。 Most men would rather go to the grave than own up to feelings of dependency. 大多數(shù)男人寧死 都不愿承認有依賴感,。 Men marry because they are tired; women because they are curious; both are disappointed. 男人因疲倦而結(jié)婚, 女人因好奇而結(jié)婚,, 最終他們都會失望,。 Mary rejected Tony's amorous advances. amorous [??m?r?s] adj. 表示性愛的;含情脈脈的 瑪麗拒絕了托尼的挑逗,。 Marriage is the triumph of imagination over intelligence. Second marriage is the triumph of hope over experience. 結(jié)婚是想象戰(zhàn)勝了理智, 再婚是希望戰(zhàn)勝了經(jīng)驗,。 Many parents want their daughters to marry into a good family. 許多父母希望自己的女兒嫁個好人家,。 Love is never without jealousy. 沒有妒忌就沒有愛情 Love is full of trouble. 愛情充滿煩惱。 Love is blind. 是盲目的,。 Love cannot be compelled. 愛情不能強求,。 It turned out she was shacked up with a lawyer in New York. 原來她在紐約 和一名律師同居了,。 It takes a minute to have a crush on someone an hour to like someone and a day to love someone. 對一個人有覺得需要一分鐘, 喜歡一個人需要一小時,, 愛上一個人需要一天,。 I'm sure that you know deep down whether or not he likes you. 我確信你內(nèi)心深處 非常清楚他是否喜歡你。 I'm prepared to put you ahead of me for the rest of my life. 我已經(jīng)準備好 下半輩子都把你放在 我生命里的第一位,。 I'm dying to see you. 我很想見你。 I'll pay you back for the rest of my life. 我會用我的余生來償還你的,。 If your man is cheating, he's not thinking about you one way or another. 要是你的男人出軌了,, 他根本就不在乎你, 無論你是什么樣的,。 If you want kids, then kids it is! 如果你想要孩子,, 那就要吧 If you do love me, free me from your embrace, allow my mind to roam freely and give me greater space for expression. 愛我就應(yīng)該放開你的懷抱, 讓我的思想展翅翱翔,, 讓我有更大的說話空間,。 If you allow me, I will take care of you for the rest of my life. 假如你愿意, 我會用我的余生來照顧你,。 If he dumps me, he deserves to suffer. 他要是敢甩我,, 就活該受罪。 I want to share my life with you. 我想和你共度一生,。 I want to marry a man who will wait on me hand and foot. 我想嫁給一個能對 我俯首帖耳的男人,。 I want to be with you for the rest of my life. 我想后半輩子都和你在一起。 I thought he was going to dump me for another girl. 我以為他要為了另一個女孩 而和我分手,。 I think your ex-wife is trying to get back at you. 我覺得你的前妻在試圖報復(fù)你,。 I think that we will live together forever. 我想我們會永遠生活在一起。 I plucked up the courage to ask her for a date. 我鼓起勇氣約了她,。 I phoned him up on the spur of the moment. 我一時心動,, 給他打了電話。 I never hook up at weddings. 我從來不在婚禮上發(fā)展對象,。 I just want to cut loose with him. 我只想擺脫他。 I hope some day you will find the woman who will make you happy. 我希望有一天 你能找到一個會讓你幸福的女人,。 I heard that you're getting married. Congratulations. 聽說你要結(jié)婚了,,恭喜! I have heard that he has been married before. 我聽說他過去結(jié)過婚。 I hate to break it to you, but I don't think we can go out any more. 我討厭跟你明說,, 不過我認為 我們不適合再交往下去了,。 I first met him at a party and from that evening on, I was smitten. 第一次見到他 是在一次派對上,, 從那夜起我就迷上他了,。 I don't want to quarrel with you any more or to make a scene. 我不想再和你 吵嘴或者打鬧。 I do believe I will be with one person for the rest of my life. 我真的相信 會和某個人共度余生的,。 I can never, ever forgive him. I despise him. 我永遠不會原諒他,。 我鄙視他。 I am stuck in a relationship which I don't enjoy. 我被一段自己 并不喜歡的戀情困住了,。 I am just curious about what would it be like if you kissed a girl. 我只是好奇親吻一個女生 是什么樣的感覺,。 I am crazy about her. 我對她著迷了。 However you deny it, you're a gigolo. [???ɡ?lo?] 盡管你不承認,, 你是吃軟飯的,。 How was your date? 你的約會怎么樣? How can you juggle your relationship and your career? 你是怎么處理愛情 和工作的關(guān)系呢? His marriage was going through a bad patch. 他的婚姻當時麻煩不斷,。 Hey, don't snap at me. We're not married yet. 嘿,,別沖我吼。 我們還沒結(jié)婚呢,。 Her endless nagging drove his husbnad away from home. 她無休止的嘮叨抱怨 逼得他老公離家出走了,。 He'd had a steamy affair with an office colleague. 他曾和辦公室里的一個同事 有過一段熱辣的婚外情,。 He was handsome, upright and chivalrous[???v?lr?s]. 他長相英俊, 為人正直,,風度翩翩,。 He was determined to have one last fling before retiring. 他決心在退休前 最后痛痛快快地玩樂一番,。 He talked me into marrying him. He also talked me into having a baby. 他花言巧語讓我嫁給了他,, 又說服我生了個孩子。 He never had the guts to confess to her. 他從來沒有膽量向她告白,。 He is head over heels in love with that girl. 他深深地愛戀著那位姑娘。 He had got a girl pregnant and felt obligated to her and the child. 他搞大了一個女孩的肚子,, 覺得自己有責任照顧母子倆,。 He got down on one knee, and asked me if I would marry him. 他單膝跪地, 問我是否愿意嫁給他,。 He fell in love with her at first sight. 他對那個女孩一見鐘情,。 From the moment we met, I was completely smitten by her. 從一見面的那一刻起, 我就完全被她迷住了,。 Every relationship has a lot of ups and downs 每一段感情都有許多起伏,。 Don't sulk. 不要慪氣。 Don't get mad and don't blow me off, just answer me, please. 不要發(fā)瘋 也別不理我,, 回答我就行了,, 求你了。 Did you make a scene with him again? 你又和他吵架了,? Did Mark get rough with you? mark曾經(jīng)對你粗暴過嗎,? Could we not yell at each other? 我們可以不要沖著對方嚷嚷嗎? Charles was offended because Amanda had rejected his amorous advances. 查爾斯很惱火,, 因為阿蔓達拒絕了 他的性愛要求,。 Brad slept with his ex-girlfriend. The wedding's off. I require wine. 布拉德睡了他前任, 婚禮取消,, 我要紅酒,。 How did you find out? 那你是如何發(fā)現(xiàn)的? I've had my suspicions for a while, and then Brad finally admitted that he's been lying to me about Cindy the whole time we've been engaged. 我已經(jīng)起疑心有段時間了,, 然后布拉德終于承認,, 在我們訂婚以來, 他都瞞著我 關(guān)于他跟辛迪的丑事,。 Amy's decided to pay Brad back by seducing Tommy. 艾米決定以勾引湯米來報復(fù)布拉德,。 Beauty lies in the love's eyes. 情人眼里出西施。 Are you really that hung up on her? 你真的對她如此念念不忘嗎,? After a whirlwind romance the couple announced their engagement in July. 閃電戀愛后,, 兩人在7月宣布訂婚。 |
|