今天是圣誕節(jié),,大家會互道一聲:Merry Christmas!但你有沒有想過為何生日快樂是說Happy birthday,;新年喊Happy new year,,圣誕節(jié)卻是Merry Christmas而非Happy Christmas呢? 據(jù)說Merry Christmas最早出現(xiàn)在1565年,一名海軍元帥寫在信里的祝福,。但Merry Christmas真正在英語圈崛起,,則是拜英國大文豪狄更斯大力推廣所賜,。 1843年,,狄更斯中篇小說《圣誕頌歌》發(fā)行后,立刻成為暢銷書,,書中Merry Christmas一詞更迅速流傳開來,。當(dāng)時的商人便順勢推出印有Merry Christmas的圣誕卡,引發(fā)搶購潮,,甚至賣到缺貨,。從此之后,Merry Christmas的說法便隨著圣誕卡片傳遍全世界,。 Happy Christmas一詞雖不常見,,但英國女王伊莉莎白二世卻經(jīng)常使用Happy Christmas而不用Merry Christmas。英國女王的歷年圣誕致詞中,,Merry Christmas僅出現(xiàn)在了1962年,、1967年、1970年和1999年的四次致詞中,,Happy Christmas則包攬了剩余的年份,。據(jù)說Merry是個出身窮苦的孩子,,且在維多利亞時期,Merry一詞又含有醉醺醺之意,,維多利亞人認(rèn)為該詞有敗壞風(fēng)俗的氣氛,,因此將Merry改為較為中性的Happy。 英國大文豪狄更斯 此外,,除了圣誕節(jié)該是Merry Christmas還是Happy Christmas的疑惑外,,美國也對于圣誕節(jié)該說Happy Holiday還是Merry Christmas爭論不休。無論如何,,圣誕節(jié)來臨,,大街小巷布置的圣誕燈、裝飾,,仍為寒冷的季節(jié)增添一份溫馨感,。 |
|