同源詞根:plex-(纏繞),,來自拉丁語動詞plectere(纏繞)的完成分詞形式plexus,;pl-(重、倍),,來自拉丁語后綴-plus(重,、倍)。apply:[?'pla?] vt.涂敷,;應用,,使用vi.適用,適合,;申請,,請求 結構分析:apply=ap(=ad,去,,趨近) ply(=plic-,,折疊)→折疊過去,貼近,,靠攏→申請,,涂敷,應用applicable:['?pl?k?bl] adj. 適用的,;可應用的,;合適的結構分析:applicable= applic(=apply,應用) able(可以)→可應用的,,適用的application:[??pl??ke??n] n.應用,;應用程序;申請;敷用結構分析:application=applic(=apply,,應用,,申請,敷用) ation(動名詞后綴)→應用,,申請,,敷用applicant:['?pl?k?nt] n.申請者結構分析:applicant=applic(=apply,申請) ant(形容詞后綴)→申請的(人)→申請者appliance:[?'pla??ns] n. 器具,;器械,;裝置結構分析:appliance= appli(=apply,應用) ance(名詞后綴)→應用之物→器具complicate:['kɑmpl?ket] vt. 使復雜化,,使變得復雜結構分析:complicate=com(一起) plic(折疊) ate(動詞后綴)→折疊到一起→使復雜化complicated:['kɑmpl?ket?d] adj. 復雜的,;難懂的結構分析:complicated=complicat(e)(使復雜化) ed(過去分詞形式)→復雜的complication:[,kɑmpl?'ke??n] n.復雜;復雜化,;并發(fā)癥結構分析:complication=complicat(e)(使復雜化) ion(名詞后綴)→復雜duplicate:['dupl?ket] v.復制,;重復;使加倍adj.復制的n.復制品,;副本結構分析:duplicate=du(二) plic(折疊) ate(完成分詞后綴)→折疊為二→復制,,使加倍display:[d?'sple] n. 顯示;炫耀v. 顯示,;展示,;陳列;播放結構分析:display=dis(反義) play(=plic,,折疊)→折疊的反義→打開折疊,,把折疊在里面的東西顯示出來→展示,陳列,,播放employ:[?m'pl??] vt.雇用,;使忙于,使從事于結構分析:employ=em(=in,,進入) ploy(折疊)→折疊進去→投入→使從事于→雇傭employment:[?m'pl??m?nt] n.就業(yè),;工作;雇傭結構分析:employment=employ(雇用) ment(名詞后綴)→雇傭,,就業(yè)employee:[?m?pl??i;?mpl???i] n. 雇員,;從業(yè)員工結構分析:employee=employ(雇傭) ee(被……者)→被雇傭者→雇員employer:[?m'pl???] n. 雇主,老板結構分析:employer=employ(雇傭) er(者)→雇主,,老板explicit:[?k'spl?s?t] adj. 明確的,;清楚的;直率的,,直截了當的結構分析:explicit=ex(出來) plic(折疊) it(完成分詞后綴)→從折疊中出來的→明確的,,清楚的;直率的,直截了當的exploit:[?kspl??t;?k?spl??t] vt.開采,;開發(fā),,開拓;剝削結構分析:exploit=ex(出來) plo(=plic,,折疊) it(完成分詞后綴)→從折疊中拿出來→開發(fā),,開采,剝削imply:[?m'plai] vt. 意味,;暗示,;隱含結構分析:imply= im(=in,進入) ply(折疊)→折疊進去→暗示,,隱含implication:['?mpl?'ke??n] n.含義,;暗示;牽連,,卷入,;影響,可能引發(fā)的結果結構分析:implication=im(=in,,進入) plic(折疊) ation(動名詞后綴)→折疊進去→含義,暗示,;牽連,,卷入;影響implicit:[?m'pl?s?t] adj. 含蓄的,;暗示的,;內含的,堅定不移的結構分析:implicit=im(=in,,進入) plic(折疊) it(完成分詞后綴)→折疊進去的→含蓄的,,暗示的;內含的,,堅定不移的multiply:['m?lt?pla?] v.乘,;使相乘;(使)成倍增加,,迅速增加,;使繁殖結構分析:multiply=multi(多) ply(=plic,折疊)→多次折疊→成倍增加,,乘reply:[r?'plai] n.v.回答,,回復,答復結構分析:reply=re(回去,,向后) ply(=plic,,折疊)→折疊回去→回答,回復complex:[?kɑmpl?ks;k?m?pl?ks] adj.復雜的;合成的n.復合體,;綜合設施,;情結結構分析:complex=com(一起) plex(纏繞、交織)→全部纏繞到一起的→復雜的(東西)perplex:[p?'pl?ks] vt. 使困惑,,使為難,;使復雜化結構分析:perplex=per(徹底) plex(纏繞、交織)→徹底纏繞起來→使復雜化,,使困惑triple:['tr?pl] adj.三倍的,;三方的v.增至三倍n.三倍數;三個一組結構分析:triple=tri(三) pl(重,,倍) e→三重的,,三倍的multiple:['m?lt?pl] adj. 多重的;許多的,;多樣的結構分析:multiple=multi(多) pl(重,,倍) e→多重的,許多的,,多樣的diploma:[d?'plom?] n.畢業(yè)證書,,學位證書;公文,,文書結構分析:diploma=di(二) plo(折疊) ma(名詞后綴)→對折之物→證書diplomatic:[,d?pl?'m?t?k] adj.外交的,;靈活變通的,圓滑的結構分析:diplomatic=diploma(通行證,,外交人員身份證明) tic(形容詞后綴)→與外交人員身份證明有關的→外交的→靈活變通的,,圓滑的diplomacy:[d??plo?m?si]n. 外交;外交手腕,;交際手段【超綱】結構分析:diplomacy=diploma(tic)(外交的) cy(名詞后綴)→外交大家好,!歡迎收聽詞根詞綴法巧記考研英語詞匯,我是錢磊博士,。今天我們來學習詞根plic-,。這個詞根來自拉丁語,意思就是“折疊”,。它還有幾個同源的詞根,,一個是plex-(纏繞),另一個是pl-(重,、倍),。這兩個詞根都來自拉丁語,和詞根plic-算是比較近的堂兄弟,,拼寫和含義略有變化,,但有明顯的聯(lián)系,。另外,同源的還有希臘詞根plo-,,意思也是“折疊”,,還有來自日耳曼語的常見單詞fold(折疊),。它們和拉丁詞根plic-都來自同一個老祖宗,,同一個原始印歐語詞根,算是離得比較遠的表兄弟,,含義完全一樣,,但由于不同民族的發(fā)音習慣不同,,所以拼寫上有比較大的差異。其中,,開頭的輔音[p]在日耳曼語中變成了[f],,所以拼寫上變成了字母f。這個一個非常普遍的音變規(guī)律,。下面,,我們來學習由這些詞根衍生出的一些重點單詞。先看單詞apply,,前面的ap-等于常見前綴ad-,,被后面的字母p同化了,意思就是“去,,趨近”,。后面的ply-其實是詞根plic-(折疊)的音變結果,在法語中丟失了末尾的輔音,,元音字母i在詞尾變成了字母y。整個單詞的字面意思就是“折疊過去,,貼近,,靠攏”,最早表示“涂抹,、敷用”,,比如,to apply sun cream to face and body(往臉上和身上涂抹防曬霜),。在此基礎上,,這個單詞的含義演變?yōu)榘涯硞€東西應用到某個地方,把某種資源投入到某個地方,,比如,,to apply a theory to a problem(將某個理論應用于某個問題),to apply myself to this task(把自己投入到這項任務中),。它還可以表示“適用,、適合”,。比如,The convention dose not apply to us.這條慣例對我們不適用,。它還可以用作不及物東西,,表示“申請”,比如,,to apply for the job(申請這個工作),。這個單詞后面附加更多后綴,可以派生出更多單詞,,比如,,形容詞applicable(適用的,可應用的),、名詞application(應用,、應用程序,申請,,敷用),、由形容詞轉做的名詞applicant(申請者、申請的人),。大家可以看到,,這些單詞里面的詞根都采用它的初始拼寫方式plic-。但是,,apply的另外一個派生詞appliance,,里面的詞根就沒有采用初始拼寫方式plic-,而是它的變體形式pli-,。這是為什么呢,?這是因為,前面三個單詞都能在拉丁語中找到對應的單詞,,所以就采用了拉丁語的拼寫方式,,而單詞appliance在拉丁語中沒有對應的單詞,是后人在單詞apply的基礎上生造出來的新詞,,所以里面的詞根繼續(xù)使用變體形式,,以便和單詞apply保持一致。單詞complicate,,前綴com-表示“一起”,,所以這個單詞的字面意思就是“折疊到一起”,引申為“使復雜化,,使變得復雜”,。這個單詞有個特殊的地方。我們前面已經講過,,后綴-ate來自拉丁語動詞的完成分詞后綴,,通常既可以用作動詞后綴,,又可以用作形容詞后綴,表示動作已經完成,。單詞complicate在歷史上確實也可以用作形容詞,,表示“復雜的”,但這種用法現(xiàn)在幾乎已經廢棄了,,而是用它的過去分詞形式complicated來表示“復雜的”,。單詞duplicate,前綴du-表示“二”,,和常見單詞two來自同一個老祖宗,。所以這個單詞的字面意思就是“折疊為二”,引申為“復制,,重復”,。末尾的-ate來自拉丁語動詞的完成分詞后綴,表示動作已經完成,,可以用來構成動詞,、形容詞和名詞。所以這個單詞既可以用作動詞,,表示“復制,、重復”這個動作,又可以用作形容詞和名詞,,表示“復制出來的”或者是“復制品,、復制的結果”。單詞display,,前面的dis-在這里用作反義前綴,,后面的play等于詞根plic-,末尾的輔音[k]脫落了,,單元音字母i變成了雙元音字母ay,。這個單詞其實就是折疊的反義詞,意思就是“打開折疊,,把折疊在里面的東西顯示出來”,引申為展示,、陳列,、播放等含義。單詞employ,,前面的em-等于in,,表示“進入”,后面的ploy等于詞根plic-,,末尾的輔音[k]脫落了,,單元音字母i變成了雙元音字母oy,。這個單詞的字面意思就是“折疊進去”,引申為“投入”,,特指把人員投入到某項工作中,,使某人從事某項工作,所以就是“雇用”,。它對應的名詞形式是employment,,表示“雇傭、就業(yè)”,。被雇用的員工就是employee,,雇用他人的老板就是employer。單詞explicit,,前綴ex-表示“出來”,,中間的詞根plic-表示“折疊”,末尾的it來自拉丁語動詞的完成分詞后綴,,在這里用作形容詞,,表示動作已經完成。這個單詞的字面意思就是“已經從折疊中出來的”,,所以就是“明確的,,清楚的”,常用來形容人說話直截了當,,不跟你藏著掖著,。比如,an explicit answer(一個明確的答復),。單詞exploit,,它和前面的explicit同源,只是中間的詞根變成了plo-,,末尾的輔音脫落了,。它的字面意思就是“從折疊中拿出來”,只不過在這里,,它特指把某種資源從隱藏之處拿出來,,所以就是“開采、開發(fā)”,,還可以表示“剝削”,,也就是為了自己的利益而過度開發(fā)、榨取,、利用他人的資源,,比如公司老板榨取員工的勞動力。單詞imply,,前面的im等于in,,表示“進入”,,后面的ply等于plic-,表示“折疊”,。這個單詞的字面意思就是“折疊進去”,,特指把某種信息折疊進去,藏著掖著,,不直截了當地說出來,。所以它的意思就是“暗示,隱含,,意味著,,間接隱晦地表達某個觀點”。比如,,Are you implying that I am wrong?你的意思是不是說我錯了,?單詞imply還有兩個常見的同根詞,一個是名詞implication,。和imply相比,,它中間的詞根變回了初始形式plic-,末尾加一個動名詞后綴-ation,。很多人把它看做是imply的動名詞形式,,表示“暗示、含義”,。但實際上它的含義比imply更廣,,有更多的引申含義。它還可以表示“把某人折疊進入某件事”,,所以就是“牽連,,卷入”,比如,,We heard of his implication in a conspiracy. 我們聽說他卷入了一起陰謀,。它還可以表示一件事情的隱含的意義,潛在的后果,,也就是“影響,、可能引發(fā)的結果”。比如,,the political implication of his decision(他的決定可能引發(fā)的政治后果),。單詞imply的另一個同根詞是implicit,字面意思就是“已經折疊進去的,,已經折疊到里面的”,。很多人把它看做是imply的形容詞形式,,表示“含蓄的,,暗示的”,,比如,implicit criticism(含蓄的批評),,但實際上它的含義比imply更加廣泛,,還有另一個常見的引申含義,表示“內含的,,扎根于內心的,,堅定不移的”,比如,,implicit trust(堅信不疑,,完全的信任)。單詞multiply,,前面的multi-表示“多”,,后面的ply等于詞根plic,表示“折疊”,。這個單詞的字面意思就是“多次折疊”,,引申為“成倍增加、迅速增加,、繁殖”,,在數學上表示“乘,乘以”,。比如,,2 multiplied by 4 equals 8. 2乘以4等于8。Multiply 2 and 5 together and you get 10.2和5相乘得10,。單詞reply,,前綴re-表示“回去,向后”,,后面的ply等于詞根plic,,表示“折疊”。這個單詞的字面意思就是“向后折疊,,折疊回去”,,引申為“回答,回復”,。單詞complex,,前綴com-表示“一起,全部”,,后面的詞根plex-和plic-同源,,表示“纏繞、交織”。整個單詞的字面意思就是“全部纏繞到一起”,。由于詞根plex-采用了完成分詞形式,,含有動作已完成的意思,所以這個單詞既可以用作形容詞,,表示“復雜的”,,還可以用作名詞,表示“很多東西纏繞到一起的結果”,,所以可以表示“復合體,、綜合設施、情結”等多種含義,。單詞perplex,,前綴per-表示“徹底”,用來加強語氣,。后面的詞根plex-表示“纏繞,、交織”。整個單詞的字面意思就是“徹底纏繞起來”,,引申為“使某件事復雜化”,,或者是“使某人感到困惑不解”。比如,,aperplexing problem(令人困惑的問題),,They were perplexed by his response.他的答復令他們困惑不解。單詞triple,,前面的tri-表示“三”,,和常見單詞three來自同一個老祖宗。后面的詞根pl-和plic-同源,,表示“重,、倍”,。整個單詞的意思就是“三重的,,三倍的”。它還可以轉做動詞,,表示“增加到三倍”,。還可以轉作名詞,表示“三倍數,,三個一組”,。單詞multiple,前面的multi-表示“多”,,后面的詞根pl-表示“重,、倍”,。整個單詞的意思就是“多重的,許多的,,多樣的”,。比如,multiple birth(多胎產,,一次生下多胎),multiple injuries(多處受傷),。單詞diploma,,這個單詞來自希臘語,前面的di-表示“二”,,中間的plo-是個希臘詞根,,和拉丁詞根plic-同源,來自同一個原始印歐語詞根,,意思相同,,都表示“折疊”。末尾的-ma是希臘語中的名詞后綴,,表示動作的結果,。整個單詞的字面意思就是“對折之物,折疊成兩瓣的東西”,。這個單詞最早表示古羅馬政府下發(fā)的通行證,,持有這個證件就可以在古羅馬帝國的各個行省內自由通行。這種證書通常都是對折的,,以方便攜帶?,F(xiàn)在這個單詞常用來特指一種特殊的證書,也就是“畢業(yè)證書,、文憑”,。單詞diplomatic派生自單詞diploma,后面加了一個形容詞后綴-tic,。在這里,,diploma原本表示古羅馬的通行證,引申為外交人員的身份證明,。所以這個單詞的本意是“與外交人員身份證明有關的”,,后來演變?yōu)椤巴饨坏摹薄1热?,diplomatic means(外交手段),,diplomatic relation(外交關系)。由于外交活動講究靈活變通,,所以這個單詞又引申為“靈活變通的,,圓滑的”。比如,a diplomatic answer(圓滑的回答),。單詞diplomacy,,它由單詞diplomatic逆向派生而來,把后面的形容詞后綴-tic變成了名詞后綴-cy,,表示“外交活動”或者是“外交手腕,、交際手段,外交的策略和技巧”,。好了,,關于詞根plic-及其同源詞根,今天就講到這里了,,再見,。
|