六韜·虎韜·軍用 4.1.1 武王問太公曰:“王者舉兵,,三軍器用,攻守之具,,科品眾寡,,豈有法乎?” 太公曰:“大哉,王之問也! 夫攻守之具,,各有科品,此兵之大威也,?!?br/> 武王曰:“愿聞之?!?br/> 太公曰:“凡用兵之大數(shù),,將甲士萬人,法用武沖大扶胥三十六乘①,,材士強弩矛戟為翼,,—車二十四人推之,以八尺車輪②,,車上立旗鼓,,兵法謂之震駭,陷堅陳,,敗強敵,。 武翼大櫓矛戟扶胥七十二具③,材士強弩矛戟為翼,以五尺車輪,,絞車連弩自副④,,陷堅陳,敗強敵,。 提翼小櫓扶胥—百四十具,,絞車連弩自副,以鹿車輪⑤,,陷堅陳,,敗強敵。 大黃參連弩大扶胥三十六乘,,材士強弩矛戟為翼,,飛鳧電影自副⑥,飛鳧赤莖白羽⑦,,以銅為首,,電影青莖赤羽,以鐵為首,,晝則以絳縞,,長六尺,廣六寸,,為光耀,,夜則以白縞,長六尺,,廣六寸,,為流星,陷堅陳,,敗步騎,。 大扶胥沖車三十六乘,螳螂武士共載⑧,,可以縱擊橫,,可以敗敵。 輜車騎寇⑨,,—名電車,,兵法謂之電擊,陷堅陳,,敗步騎寇夜來前,。 矛戟扶胥輕車—百六十乘,螳螂武士三人共載,,兵法謂之霆擊,,陷堅陳,敗步騎。 方首鐵掊維冊⑩,,重十二斤,,柄長五尺以上,千二百枚,,—名天掊;大柯斧,,刃長八寸,重八斤,,柄長五尺以上,,千二百枚,—名天鉞;方首鐵錘,,重八斤,,柄長五尺以上,千二百枚,,—名天錘:敗步騎群寇,。 飛鉤,長八寸,,鉤芒長四寸,,柄長六尺以上,千二百枚,,以投其眾,。 【注釋】 ①武沖大扶胥:扶胥,,裝有大盾的戰(zhàn)車,。 武沖,車名,。 ?、诎顺哕囕?周尺約合今市尺之 68%,八尺車輪,,約有 1.8 公尺高,,確是大型的戰(zhàn)車,。 ?、蹤?大盾。 ?、芙g車連弩:利用絞車為動力以張弓,,可連發(fā)數(shù)箭的弩。 ?、萋管囕?鹿車是—種小車,,提翼小櫓扶胥的輪子如同鹿車那么大。 ⑥飛鳧,、電影:兩種旗幟名,。 ⑦莖:旗竿,。 羽:旗竿頭上的裝飾物,。 ⑧螳螂武士:手持雙刀的武士,。 ?、彷w車騎寇:輜車即輜重車,是—種裝有帷蓋的大車,,與后所述多有不合,,疑輜字是輕(輕)字之誤。 騎寇,,指乘騎偷劫營寨的人,。 輜車騎寇—名電車,可知是往來迅速,,似風(fēng)馳電掣般的車騎部隊,。 ⑩掊:同棒,。 肪:通頒,,頭大貌。 【譯文】 武王問太公說:“成就王業(yè)的人起兵征討,,軍隊的裝備,,攻守的武器,各種類多少,,難道有規(guī)定嗎?” 太公說:“君王提的是一個大問題! 攻守的武器,,各有種類,這是軍隊最大的威力,?!?br/> 武王說:“希望聽一聽?!?br/> 太公說:“凡是用兵的大數(shù),,統(tǒng)領(lǐng)甲士一萬人,按規(guī)定配備武沖大扶胥三十六輛,,左右兩翼有手持強弩矛戟的勇武之士,,每輛車用二十四人推動,車輪高八尺,,車上立旗幟戰(zhàn)鼓,,兵法上稱這種戰(zhàn)車為震駭,,可攻陷堅陣,擊敗強敵,。 武翼大櫓矛戟扶胥七十二部,,左右兩翼有手持強弩矛戟的勇武之士,車輪高五尺,,附有絞車連弩,,可攻陷堅陣,擊敗強敵,。 提翼小櫓扶胥一百四十部,,附有絞車連弩,車輪像鹿車的那么大,,可攻陷堅陣,,擊敗強敵。 大黃三連弩大扶胥三十六輛,,左右兩翼有手持強弩矛戟的勇武之士,,附有飛鳧和電影兩種旗幟,飛鳧紅竿白纓,,用銅作竿頭,,電影青竿紅纓,用鐵作竿頭,,白天用紅絹,,六尺長,六寸寬,,稱為光耀,,夜里用白絹,六尺長,,六寸寬,,稱為流星,可攻陷堅陣,,擊敗步兵騎兵,。 大扶胥沖車三十六輛,車上載有螳螂武士,,可用縱列沖擊敵軍橫列,,可以擊敗敵人。 輜車騎寇,,又叫電車,,兵法上稱它為電擊,,可攻陷堅陣,,擊敗敵軍中夜間前來劫寨的步兵騎兵,。 矛戟扶胥輕車一百六十輛,車上載有螳螂武士三人,,兵法上稱它為霆擊,,可攻堅陷陣,擊敗步兵騎兵,。 大方頭鐵棒,,重十二斤,柄長五尺以上,,一千二百把,,又叫天棒;長柄斧,刃長八寸,,重八斤,,柄長五尺以上,一千二百把,,又叫天鉞;方頭鐵錘,,重八斤,柄長五尺以上,,一千二百把,,又叫天棰:可擊敗眾多來犯的步兵騎兵。 飛鉤,,長八寸,,鉤尖長四寸,柄長六尺以上,,一千二百把,,用來投入敵群。 4.1.2 “三軍拒守:木螳螂劍刃扶胥,,廣二丈,,百二十具,—名行馬,,平易地,,以步兵敗車騎。 木蒺藜,,去地二尺五寸,,百二十具,敗步騎,,要窮寇①,,遮走北。 軸旋短沖矛戟扶胥,,百二十具,,黃帝所以敗蚩尤氏②,,敗步騎,要窮寇,,遮走北,。 狹路微徑,張鐵蒺藜,,芒高四寸,,廣八寸,長六尺以上,,千二百具,,敗步騎。 突暝來前促戰(zhàn),,白刃接,,張地羅③,鋪兩鏃蒺藜④,、參連織女⑤,,芒間相去二寸,萬二千具,。 曠野草中,,方胸蜒矛⑥,千二百具,,張蜒矛法,,高—尺五寸,敗步騎,,要窮寇,,遮走北。 狹路微徑地陷,,鐵械鎖參連⑦,,百二十具,敗步騎,,要窮寇,,遮走北。 壘門拒守,,矛戟小櫓十二具,,絞車連弩自副。 三軍拒守:天羅虎落鎖連⑧,,—部廣—丈五尺,,高八尺,百二十具,。 虎落劍刃扶胥,,廣—丈五尺,,高八尺,五百二十具,。 渡溝塹,飛橋,,—間廣—丈五尺,,長二丈以上,著轉(zhuǎn)關(guān)轆轤八具⑨,,以環(huán)利通索張之⑩,。 渡大水,飛江11,,廣—丈五尺,,長二丈以上,八具,,以環(huán)利通索張之;天浮鐵螳螂12,,矩內(nèi)圓外,徑四尺以上,,環(huán)絡(luò)自副,,三十二具;以天浮張飛江,濟大海,,謂之天 13,,—名天舡14。 山林野居,,結(jié)虎落柴營15,,環(huán)利鐵鎖長二丈以上,千二百枚;環(huán)利大通索大四寸,,長四丈以上,,六百枚;環(huán)利中通索大二寸,長四丈以上,,二百枚;環(huán)利小徽縲長二丈以上16,,萬二千枚。 天雨,,蓋重車上板17,,結(jié)臬 悟廣四尺18,長四丈以上,,車—具,,以鐵拽張之19。 伐木:大斧,,重八斤,,柄長三尺以上,,三百枚。 粲鑊20,,刃廣六寸,,柄長五尺以上,三百枚,。 銅筑固為垂21,,長五尺以上,三百枚,。 鷹爪方胸鐵杷,,柄長七尺以上,三百枚,。 方胸鐵叉,,柄長七尺以上,三百枚,。 方胸兩枝鐵叉,,柄長七尺以上,三百枚,。 芟草木:大鐮,,柄長七尺以上,三百枚,。 大櫓刀22,,重八斤,柄長六尺,,三百枚,。 委環(huán)鐵拽,長三尺以上,,三百枚,。 標拽大錘,重五斤,,柄長二尺以上,,百二十具。 甲士萬人,,強弩六千,,戟楣二千,矛楣二千,。 修治攻具,,砥礪兵器,巧手三百人。 此舉兵軍用之大數(shù)也,?!?br/> 武王曰:“允哉!” 【注釋】 ①要:攔載,。 ?、隍坑仁?古九黎族部落酋長。 據(jù)《史記.五帝本紀》:蚩尤不服從黃帝的命令,,“黃帝乃征師諸侯,,與蚩尤戰(zhàn)于涿鹿之野,遂禽殺蚩尤,?!?br/> ?、鄣亓_:張在地上的網(wǎng),。 ④兩鏃蒺藜:兩個芒刺的蒺藜,。 鏃,,箭頭。 ?、輩⑦B織女:—種多芒刺蒺藜的名字,。 參,通三,。 ?、薹叫?矛:齊胸高的短矛,用以斜插在地上作障礙物,。 方,,并列。 ,,鐵桿短矛,。 ⑦鐵械鎖參連:即鐵鎖鏈,。 ?、嗵炝_虎落鎖連:—種用網(wǎng)、竹籬和鎖鏈筑成的障礙物,。 天羅,,張在空中的網(wǎng)。 虎落,,遮護營寨的竹籬,。 《漢書.晃錯傳》:“要害之處,通川之道……為中周虎落?!鳖亷煿抛?“虎落者,,以竹篾相連遮落之也?!?br/> ?、徂D(zhuǎn)關(guān)轆轤:裝有搖轉(zhuǎn)手柄、軸和定滑輪的起重裝置,。 ?、猸h(huán)利通索:連環(huán)鐵索。 11飛江:—種浮橋,。 12天浮鐵螳螂:天浮為有較大浮力的浮游器材,,鐵螳螂為固定天浮的鐵錨。 13潢:池,。 14舡:船,。 15柴營:柴通寨,用于防守的柵欄,。 柴營即營寨,。 16徽縲:繩索。 17重車:載物的車,。 18結(jié)桌 牾:桌,,麻。牾:櫛齒狀物,。 《爾雅.釋樂》郭璞注描寫數(shù)“如伏虎,,背上有二十七 牾”,即為二十七櫛齒狀物,。 結(jié)桌 牾當為麻編織的櫛齒狀紋篷布,。 19鐵棧:小鐵樁。 20柴 :柴通啟,,開山鋤,。 21銅筑固為垂:未詳其狀及用途。 《武經(jīng)七書匯解》云:“亦伐木之器也,?!?br/> 22大櫓刀:櫓,大槳,。 狀似櫓之刀,,用以斫草。 【譯文】 “軍隊抵御防守:木螳螂劍刃扶胥,,寬二丈,,一百二十部,,又叫行馬,平坦的地面上,,可用步兵擊敗敵人的戰(zhàn)車,、騎兵。 木蒺藜,,離地二尺五寸,,一百二十架,可擊敗步兵騎兵,,攔截困厄的敵人,,阻擊逃亡的敵人。 軸旋短沖矛戟扶胥,,一百二十部,,是當初黃帝打敗蚩尤氏用的,可擊敗步兵騎兵,,攔載困厄的敵人,,阻擊逃亡的敵人。 狹路小徑,,鋪設(shè)鐵蒺藜,,芒刺高四寸,,寬八寸,,長六尺以上,一千二百架,,可擊敗步兵騎兵,。 昏暗時突然前來挑戰(zhàn),鋒刃相接,,張開地網(wǎng),,鋪兩鏃蒺藜、三連織女,,芒刺之間相隔二寸,,一萬二千架。 在空曠的原野草叢之中,,斜插齊胸短矛,,一千二百把,插短矛的方法,,高出地面一尺五寸,,可擊敗步兵騎兵,攔截困厄的敵人,,阻擊逃亡的敵人,。 狹路小徑地面又低洼的,,用鐵鎖鏈,一百二十條,,可擊敗步兵騎兵,,攔截困厄的敵人,阻擊逃亡的敵人,。 營門抵御防守,,用矛戟小盾十二副,附有絞車連弩,。 軍隊抵御防守:天網(wǎng)虎落鎖連,,一部寬一丈五尺,高八尺,,一百二十部,。 虎落劍刃扶胥,寬一丈五尺,,高八尺,,五百二十部。 渡濠溝和護城河,,用飛橋,,一架寬一丈五尺,長二丈以上,,裝轉(zhuǎn)關(guān)轆轤八副,,用連環(huán)鐵索張設(shè)。 渡大河,,用飛江,,寬一丈五尺,長二丈以上,,八套,,用連環(huán)鐵索張設(shè);天浮鐵螳螂,外圓內(nèi)方,,直徑四尺以上,,附有鐵環(huán)繩索,三十二套;用天浮張設(shè)飛江,,渡大水,,稱之為天池,又叫天船,。 在山林荒野駐扎,,結(jié)虎落營寨,連環(huán)鐵索長二丈以上,,一千二百條;連環(huán)大鐵索粗四寸,,長四丈以上,,六百條;連環(huán)中鐵索粗二寸,長四丈以上,,二百條;帶環(huán)的繩索長二丈以上,,一萬二千條。 天下雨,,蓋輜重車頂上的板,,用麻織的櫛齒狀篷布,寬四尺,,長四丈以上,,每車一條,用小鐵樁張設(shè),。 斫伐樹木:大斧,,重八斤,柄長三尺以上,,三百把,。 開山鋤,鋒刃寬六寸,,柄長五尺以上,,三百把。 銅筑固為垂,,長五尺以上,,三百把。 鷹爪齊胸鐵杷,,柄長七尺以上,,三百把,。 齊胸鐵叉,,柄長七尺以上,三百把,。 齊胸兩枝鐵叉,,柄長七尺以上,三百把,。 除草木:大鐮,,柄長七尺以上,三百把,。 大櫓刀,,重八斤,柄長六尺,,三百把,。 帶環(huán)的鐵樁,,長三尺以上,三百只,。 捶擊鐵樁的大錘,,重五斤,柄長二尺以上,,一百二十把,。 甲士一萬人,強弩六千架,,戟盾二千副,,矛盾二千副。 修理攻城器具,,磨快兵器,,能工巧匠三百人。 這是起兵軍用所需的大概數(shù)目,?!?br/> 武王說:“得當極了!” 【篇意】 本篇講述起兵征討時軍隊應(yīng)有的武器器材裝備,——介紹其規(guī)格和性能,,包括進攻,、防守、安營扎寨等各個方面,。 六韜·虎韜·三陳 4.2.1 武王問太公曰:“凡用兵為天陳,、地陳、人陳,,奈何?” 太公曰:日月星辰斗杓①,,—左—右,—向—背,,此謂天陳,。 丘陵水泉,亦有前后左右之利,,此謂地陳,。 用車用馬,用文用武,,此謂人陳,。” 武王曰:“善哉!” 【注釋】 ?、俣疯?斗與杓,,即北斗七星。 七星中的天樞,、天凌,、天璣,、天權(quán)四星組成斗形,又稱魁;玉衡,、開陽,、搖光三星組成斗柄,又稱杓,。 【譯文】 武王問太公說:“凡是用兵有天陣,、地陣、人陣,,是怎樣一回事?” 太公說:“根據(jù)日月星辰斗杓的位置,,有時在左有時在右,有時向著它們有時背著它們,,這就叫天陣,。 山陵水泉,也有前后左右之利,,這就叫地陣,。 用車還是用馬,用文還是用武,,這就叫人陣,。” 武王說:“好極了!” 【篇意】 本篇講述要根據(jù)天象,、地形和人力配置來布陣,。 六韜·虎韜·疾戰(zhàn) 4.3.1 武王問太公曰:“敵人圍我,斷我前后,,絕我糧道,,為之奈何?” 太公曰:“此天下之困兵也,暴用之則勝①,,徐用之則?、凇?如此者,,為四武沖陳③,,以武車驍騎驚亂其軍而疾擊之,可以橫行,。” 【注釋】 ?、俦┯弥?“暴”與下句“徐”對,,訓(xùn)急速。 指急速突圍,。 ?、谛煊弥?指拖延時日,。 ③四武沖陳:四面都配置武沖大扶胥的陣形,可以針對敵軍薄弱環(huán)節(jié),,向任何—方突圍,。 【譯文】 武王問太公說:“敵人包圍我軍,切斷我軍前后交通,,斷絕我軍糧草供應(yīng)線,,應(yīng)該怎么辦?” 太公說:“這是天下最危困的軍隊,急速突圍就勝利,,拖延時日就失敗,。 像這種情況,要擺出四武沖陣,,用沖擊力強的戰(zhàn)車和驍勇善戰(zhàn)的騎兵驚亂敵軍而快速突擊,,就可以橫行無阻了?!?br/> 4.3.2 武王曰:“若已出圍地,,欲因以為勝,為之奈何?” 太公曰:“左軍疾左,,右軍疾右,,無與敵人爭道。 中軍迭前迭后①,,敵人雖眾,,其將可走?!?br/> 【注釋】 ?、俚?輪流,更替,。 【譯文】 武王說:“如果已經(jīng)出了重圍,,想乘勢取勝,應(yīng)該怎么辦?” 太公說:“左軍迅速向左擴大戰(zhàn)果,,右軍迅速向右擴大戰(zhàn)果,,不要與敵人爭道。 中軍輪番向前后攻擊,,敵人雖然人多,,它的主將也要敗走?!?br/> 【篇意】 本篇講述快速突圍和突圍以后繼續(xù)取勝的作戰(zhàn)方法,。 六韜·虎韜·必出 4.4.1 武王問太公曰:“引兵深人諸侯之地,敵人四合而圍我,斷我歸道,,絕我糧食;敵人既眾,,糧食甚多,險阻又固,。 我欲必出,,為之奈何?” 太公曰:“必出之道,器械為寶,,勇斗為首,。 審知敵人空虛之地,無人之處,,可以必出,。 將士人持玄旗,操器械,,設(shè)銜枚①,,夜出。 勇力,、飛足,、冒將之士居前②,平壘為軍開道;材士強弩為伏兵居后;弱卒車騎居中,。 陳畢徐行,,慎無驚駭。 以武沖扶胥前后拒守,,武翼大櫓以備左右③,。 敵人若驚,勇力,、冒將之士疾擊而前,,弱卒車騎以屬其后,材士強弩隱伏而處,。 審候敵人追我,,伏兵疾擊其后,多其火鼓,,若從地出,,若從天下。 三軍勇斗,,莫我能御,。” 【注釋】 ?、巽暶?枚狀如筷子,,有帶系于項上,軍隊秘密行動時,,常令士兵將枚橫銜在口中,,以免相互講話,可以保證肅靜,。 《周禮.夏官.大司馬》:“徒銜枚而進,。”鄭玄注:“枚如箸,,銜之,,有 結(jié)項中。 軍法止語,,為相疑惑也,。” ?、诿皩⒅?冒,,沖犯。 《漢書.霍去病傳》:“直冒漢圍,?!睂ⅲ瑥妷?。 《詩.商頌.長發(fā)》:“有絨方將,。”孔穎達疏:“謂有絨之國方始壯大,?!惫拭皩⒅浚礇_鋒突擊的壯士,。 ?、畚湟泶髾?即4.1.1 之“武翼大櫓矛戟扶胥”,是—種五尺車輪的中型戰(zhàn)車,,附有絞車連弩,,有較強戰(zhàn)斗力。 【譯文】 武王問太公說:“帶兵深入到諸侯國國境之內(nèi),,敵人四面會合包圍我軍,,切斷我軍的歸路,斷絕我軍的糧食;敵人既多,,糧食很充足,,險阻又牢固。 我軍要一定沖出圍困,,對此該怎么辦?” 太公說:“一定沖出的辦法,,兵器器材是個寶,奮勇戰(zhàn)斗第一條。 查知敵人兵力空虛的地方,,無人防守的處所,,可以一定沖出。 將士每人手拿黑旗,,操持器械,,口中銜枚,乘夜而出,。 勇猛有力,、行走疾速、沖鋒突擊的壯士在前面,,掃平營壘為軍隊開路;勇武之士配備強弩作為伏兵在后面;較弱的士卒和車騎在中間,。 布陣完畢徐徐行走,要謹慎小心,,不要驚嚇了敵人,。 用武沖大扶胥在前后抵御守衛(wèi),武翼大櫓矛戟扶胥在左右掩護,。 敵人如果驚覺,,勇猛有力、沖鋒突擊的壯士快速向前沖擊,,較弱的士卒和車騎緊跟在后,,勇武之士配備強弩隱藏埋伏起來。 偵察到敵人來追我時,,伏兵快速地攻擊它的后尾,,多舉火把,多擊戰(zhàn)鼓,,好像從地而出,,自天而降。 全軍奮勇戰(zhàn)斗,,沒有人能阻擋我軍,。” 4.4.2 武王曰:“前有大水,,廣塹,,深坑,我欲逾渡,,無舟楫之備;敵人屯壘,,限我軍前,塞我歸道,,斥候常戒①,,險塞盡中,,車騎要我前,勇士擊我后,,為之奈何?” 太公曰:“大水,,廣塹,深坑,,敵人所不守,,或能守之,,其卒必寡,。 若此者,以飛江,、轉(zhuǎn)關(guān)與天演以濟吾軍,,勇力材士從我所指,沖敵絕陳,,皆致其死,。 先燔吾輜重,燒吾糧食,。 明告吏士,,勇斗則生,不勇則死,。 已出者,,令我踵軍設(shè)云火遠候②,必依草木,、丘墓,、險阻,敵人車騎必不敢遠追長驅(qū),。 因以火為記,,先出者令至火而止,為四武沖陳,。 如此,,則吾三軍精銳勇斗,莫我能止,?!?br/> 武王曰:“善哉!” 【注釋】 ①斥候:放哨伺望偵察的人,。 ?、邗嘬?謂接連而至的部隊。 《漢書.霍去病傳》:“上令大將軍青,、票騎將軍去病各五萬騎步兵,,轉(zhuǎn)者踵軍數(shù)十萬,。”顏師古注:“轉(zhuǎn)者,,謂運輜重也,。 踵,接也,?!痹苹?煙火。 【譯文】 武王說:“前面有大河,,闊溝,,深坑,我軍想渡過,,沒有準備好船只;敵人屯兵筑壘,,阻止我軍前進,堵塞我軍歸路,,伺望偵察的人經(jīng)常放哨,,險要地形盡在他們掌握之中,車騎在我前方攔截,,勇士在我后面攻擊,,應(yīng)該怎么辦?” 太公說:“大河,闊溝,,深坑,,敵人是不設(shè)防的,或者能設(shè)防,,兵力也很少,。 像這種情況,用飛江,、轉(zhuǎn)關(guān)轆轤與天池來渡過我軍,,勇猛有力的武士聽從我的指揮,沖鋒陷陣,,拼命死戰(zhàn),。 先焚燒我軍輜重,燒掉我軍糧食,,明確告訴官兵,,勇斗就有生路,不勇就只能死亡,。 已經(jīng)沖出去的,,命令我方接連而至的軍隊點起煙火在遠處等候,一定要憑借草木,、墳?zāi)?、險阻的地形,,敵人的戰(zhàn)車和騎兵必定不敢長驅(qū)直入地追趕。 接著以煙火為信號,,命令先沖出去的到煙火處集合,,編成四武沖陣。 這樣,,我全軍都精銳勇斗,,就沒有誰能阻止我們?!?br/> 武王說:“好極了!” 【篇意】 本篇講述夜間突圍和渡過江河坑溝再集結(jié)布陣的作戰(zhàn)方法,。 六韜·虎韜·軍略 4.5.1 武王問太公曰:“引兵深人諸侯之地,遇深溪,、大谷,、險阻之水,吾三軍未得畢濟,,而天暴雨,流水大至,,后不得屬于前,,無有舟梁之備,又無水草之資,,吾欲畢濟,,使三軍不稽留,為之奈何?” 太公曰:“凡帥師將眾,,慮不先設(shè),,器械不備;教不素信,士卒不習(xí),。 若此,,不可以為王者之兵也。 凡三軍有大事,,莫不習(xí)用器械:攻城圍邑,,則有輳輻、臨沖①;視城中,,則有云梯,、飛樓②;三軍行止,則有武沖,、大櫓前后拒守③;絕道遮街,,財有材士、強弩衛(wèi)其兩旁④;設(shè)營壘,,則有天羅,、武落,、行馬、蒺藜⑤;晝則登云梯遠望,,立五色旗旌;夜則設(shè)云火萬炬,,擊雷鼓⑥,振鼙鐸,,吹鳴笳⑦;越溝塹,,則有飛橋、轉(zhuǎn)關(guān)轆轤,、鉭悟⑧;濟大水,,則有天潢、飛江;逆波上流,,則有浮海,、絕江⑨。 三軍用備,,主將何憂?” 【注釋】 ?、?敘:—種四輪的攻城車。 《孫子.謀攻》:“攻城之法,,為不得已,。 修櫓、敘,,具器械三月而后成,。”曹操注:“ 敘者,, 床也,。 床其下四輪,從中推之至城下也,?!崩铙茏?“ 敘者,四輪車也,,其下藏兵數(shù)十人,,填隍,推之直就其城,,木石所不能壞也,。”杜牧注:“ 敘,,四輪車,,排大木為之,上蒙以生牛皮,,下可容十人,,往來運土填塹,,木石所不能傷?!?臨沖:臨車和沖車,,用以攻城。 《詩.大雅.皇矣》:“與爾臨沖,,以伐崇墉,。”毛傳:“臨,,臨車也,,在上臨下者也。 沖,,沖車也,,從旁沖突者也?!?br/> ?、谠铺?古攻城之具。 以大木為床,,下施六輪,,上立二梯,各長二丈余,,中施轉(zhuǎn)軸,車四面以生牛皮為屏蔽,,內(nèi)以人推進,,及城,則起飛梯于云梯之上,,以窺城中,。 《墨子.公輸》:“公輸般為楚造云梯之械,成,,將以攻宋,。”飛樓:也是古攻城之具,。 上注 ?、僖秾O子.謀攻》“具器械”,曹操注:“器械者,,機關(guān)攻守之總名,,飛樓、云梯之屬,?!薄赌鲜?宋武帝紀》:“張綱修攻具成,,設(shè)飛樓懸梯,木幔板屋,,冠以牛皮,,弓矢無所用之?!?br/> ?、畚錄_、大櫓:即4.1.1 之武沖大扶胥及武翼大櫓矛戟扶胥,。 ?、苄l(wèi):原作沖,沖,、衛(wèi)之繁體字衙,、衡形近而誤,今從《武經(jīng)七書匯解》改,。 ?、菸渎?即虎落,唐因高祖李淵之祖名虎,,故諱虎為武,。見4.1.2 注⑧。 ?、蘩坠?古代用以祀天神的八面鼓,。 《周禮.地官.鼓人》:“以雷鼓鼓神祀?!编嵭?“雷鼓,,八面鼓也。 神祀,,祀天神也,。”軍中用雷鼓,,或為戰(zhàn)前祀天,,或用途已有改變。 ?、啉Q笳:即笳,,古代—種竹制的管樂器。 此用于軍中,,當也與鼓,、鐸等—樣作為—種信號。 ⑧ 牾:未詳為何物,。 牾之始義為格格不入,,或為架設(shè)飛橋用的齒輪裝置。 ?、岣『?、絕江:皆為浮水用具,類似于今日之救生圈,。 【譯文】 武王問太公說:“帶兵深入諸侯國境內(nèi),,遇到深溪、大谷,、險阻的河流,,我軍還沒有全部渡過,而天下暴雨,,水流猛漲,,后面的部隊與前面不能相接,沒有準備船只橋梁,,又沒有飲水,、糧草的供應(yīng),我想要全部渡過去,,使軍隊不滯留,,對此該怎么辦?” 太公說:“凡是統(tǒng)率軍隊帶領(lǐng)士兵,不事先考慮好,,器械就沒有準備;平素不訓(xùn)練好,,士兵操作就不熟練。 像這樣,,是不能成為王者之師的,。 凡軍隊有重大的行動,無不熟練地運用器械:攻城圍邑,,就有 韞、臨車和沖車;觀望城中,,就有云梯,、飛樓;軍隊進止,就有武沖大扶胥和武翼大櫓矛戟扶胥前后抵御防衛(wèi);斷絕交通遮阻街道,,就有武士操持強弩控制兩旁;設(shè)置營壘,,就有天羅、虎落,、行馬,、蒺藜;白天就登上云梯遠望,建立五色旌旗;夜晚就設(shè)置煙火、萬把火炬,,敲起雷鼓,,擊響鼙、鐸,,吹起鳴笳;越過濠溝,,就有飛橋、轉(zhuǎn)關(guān)轆轤,、 悟;渡過大河,,就有天池、飛江;逆流向上游,,就有浮海,、絕江。 軍隊的器用都具備了,,主將還有什么憂慮呢?” 【篇意】 本篇講述作戰(zhàn)前要考慮到各種可能發(fā)生的情況,,并且配備好各種針對性的器材,訓(xùn)練士兵運用好這些器材,。 六韜·虎韜·臨境 4.6.1 武王問太公曰:“吾與敵人臨境相拒,,彼可以來,我可以往,,陳皆堅固,,莫敢先舉。 我欲往而襲之,,彼亦可來,,為之奈何?” 太公曰:“兵分三處,令軍前軍①,,深溝增壘而無出,,列旌旗,擊鼙鼓,,完為守備,。 令我后軍多積糧食。 無使敵人知我意,,發(fā)我銳士潛襲其中,,擊其不意,攻其無備,。 敵人不知我情,,則止不來矣?!?br/> 【注釋】 ?、偾啊獋€“軍”:駐扎。 《左傳.桓公六年》:“軍于瑕以待之?!?br/> 【譯文】 武王問太公說:“我軍與敵人面臨國境線互相對峙,,他可以來攻我,我可以去攻他,,陣地都很牢固,,誰也不敢先下手。 我想要前去襲擊他,,他也可能來,,對此該怎么辦?” 太公說:“把兵力分成三部分,令前軍原地駐扎,,深挖壕溝加高壁壘而不要出戰(zhàn),,列旌旗,擊鼙鼓,,完善地作好防守準備,。 令后軍多積糧食。 不要讓敵人知道我方意圖,,派出我精銳的士兵偷襲敵人營中,,出其不意,攻其不備,,敵人不了解我軍情況,,就止足不來進攻了?!?br/> 4.6.2 武王曰:“敵人知我之情,,通我之謀,動而得我事,,其銳士伏于深草,,要隘路,擊我便處①,,為之奈何?” 太公曰:“令我前軍日出挑戰(zhàn),,以勞其意;令我老弱拽柴揚塵,鼓呼而往來,,或出其左,,或出其右,去敵無過百步②,,其將必勞,其卒必駭,。 如此,,則敵人不敢來。 吾往者不止,或襲其內(nèi),,或擊其外,,三軍疾戰(zhàn),敵人必敗,?!?br/> 【注釋】 ①便處:便,,簡單,。 指防守薄弱之處。 ?、诓?長度單位,,周代以八尺為步。 【譯文】 武王說:“敵人了解我軍情況,,明白我軍計謀,,→動就知道我要做什么事,它的精銳士兵埋伏在深草中,,阻截狹隘的要道,,攻擊我方防守薄弱之處,應(yīng)該怎么辦?” 太公說:“命令我前軍每日出去挑戰(zhàn),,來煩擾敵方的心意;命令我方老弱士兵拖著樹枝揚起灰塵,,擊鼓吶喊來來往往,或出現(xiàn)在敵人左邊,,或出現(xiàn)在敵人右邊,,離開敵人不超過百步,它的將帥必定心煩,,它的士兵必定恐慌,。 這樣,敵人就不敢前來,。 我方不斷地前去騷擾,,或者偷襲他的內(nèi)部,或者攻擊他的外部,,全軍迅猛作戰(zhàn),,敵人必定失敗?!?br/> 【篇意】 本篇講述兩軍對峙時,,如何部署戰(zhàn)陣,及出奇兵襲敵,、用疑兵擾敵的方法,。 六韜·虎韜·動靜 4.7.1 武王問太公曰:“引兵深人諸侯之地,,與敵之軍相當,兩軍相望,,眾寡強弱相等,,未敢先舉。 吾欲令敵人將帥恐懼,,士卒心傷,,行陳不固,后陳欲走,,前陳數(shù)顧,,鼓噪而乘之,敵人遂走,,為之奈何?” 太公曰:“如此者,,發(fā)我兵去寇十里而伏其兩旁,車騎百里而越其前后,,多其旌旗,,益其金鼓。 戰(zhàn)合,,鼓噪而俱起,。 敵將必恐,其軍驚駭,,眾寡不相救,,貴賤不相待①,敵人必敗,?!?br/> 【注釋】 ①貴賤:貴指將官,,賤指士兵,。 【譯文】 武王問太公說:“帶兵深入諸侯國境,與敵軍勢力相當,,兩軍相望,,人數(shù)多少力量強弱相等,誰都不敢先動手,。 我想讓敵人將帥恐懼,,士兵悲觀,陣勢不牢固,,在后陣的想逃跑,,在前陣的屢屢回頭,這時我軍擊鼓呼喊乘勢攻擊,,從而使敵人逃跑,,應(yīng)該怎么辦?” 太公說:“像這種情況,,派出我軍距離敵人十里埋伏在兩旁,另派車騎繞道百里越過敵人到他后方,,多設(shè)戰(zhàn)旗,增加金鼓,。 戰(zhàn)斗一打響,,就擂鼓呼喊著一同起來。 敵將必定恐懼,,敵軍驚駭,,大小部隊互不相救,官兵誰也顧不了誰,,敵人必敗,。” 4.7.2 武王曰:“敵之地勢,,不可以伏其兩旁,,車騎又無以越其前后,敵知我慮,,先施其備,。 我士卒心傷,將帥恐懼,,戰(zhàn)則不勝,,為之奈何?” 太公曰:“微哉,王之問也! 如此者,,先戰(zhàn)五日,,發(fā)我遠候往視其動靜,審候其來,,設(shè)伏而待之,,必于死地①。 與敵相避,,遠我旌旗,,疏我行陳,必奔其前,。 與敵相當,,戰(zhàn)合而走,擊金而止,。 三里而還,,伏兵乃起,或陷其兩旁,,或擊其前后,。 三軍疾戰(zhàn),,敵人必走?!?br/> 武王曰:“善哉!” 【注釋】 ?、偎赖?《孫子.九地》:“疾戰(zhàn)則存,不疾戰(zhàn)則亡者為死地,?!薄巴吨龅厝缓蟠妫葜赖厝缓笊??!崩铙茏?“兵居死地,必決命而斗以求生,?!泵穲虺甲?“地雖日亡,力戰(zhàn)不亡;地雖日死,,死戰(zhàn)不死,。 故日亡者存之基,死者生之本,?!?br/> 【譯文】 武王說:“敵方的地勢,不允許我們埋伏在他兩旁,,車騎又無法越過敵人到他后方,,敵人知道我的謀慮,先作好了準備,。 我軍士兵悲觀,,將帥恐懼,交戰(zhàn)又不能取勝,,該怎么辦?” 太公說:“微妙啊,,君王的問題! 像這種情況,在戰(zhàn)前五日,,就派我軍遠出偵察的人員前往敵方陣地細觀他們的動靜,,察知敵人要來,就設(shè)下伏兵等待他們,,一定要選擇死戰(zhàn)才能生存的險要地形,。 我正面部隊要避免與敵軍交鋒,只遠遠地舉起旌旗,,故意使陣形顯得很松散,,一定要奔跑在敵人的前面。 與敵人接觸以后,,一交鋒就撤退,,鳴金收兵,。 后退三里再回軍,伏兵才一躍而起,,有的攻陷敵軍的兩翼,,有的打擊敵軍的首尾。 全軍奮戰(zhàn),,敵人必定敗逃,。” 武王說:“好極了!” 【篇意】 本篇講述深入敵境,,與敵勢均力敵之時,如何用迂回到敵人后方以及設(shè)置伏兵,、佯攻誘敵深入等作戰(zhàn)方法取得勝利,。 六韜·虎韜·金鼓 4.8.1 武王問太公曰:“引兵深人諸侯之地,與敵相當,。 而天大寒甚暑,,日夜霖雨,旬日不止,,溝壘悉壞,,隘塞不守,斥候懈怠,,士卒不戒,,敵人夜來,三軍無備,,上下惑亂,,為之奈何?” 太公曰:“凡三軍以戒為固,以怠為敗,。 令我壘上,,誰何不絕①,人執(zhí)旌旗,,外內(nèi)相望,,以相號命。 勿令乏音②,,而皆外向,。 三千人為—屯③,誡而約之,,各慎其處,。 敵人若來,視我軍之警戒④,,至而必還,,力盡氣怠,。 發(fā)我銳士,隨而擊之,?!?br/> 【注釋】 ①誰何:指相問:“誰?”“何?”乃稽察詰問之意,。 賈誼《過秦論》:“良將勁弩守要害之處,,信臣精卒陳利兵而誰何?!?br/> ?、谖鹆罘σ?音指金鼓之音。 本句始點題,。 ?、弁?屯戍在外的軍隊組織的名稱。 《管子.輕重乙》:“請以令發(fā)師置屯籍農(nóng),?!币伦?“屯,戍也,?!?br/> ④視:原作規(guī),,形近而誤,。 據(jù)《武經(jīng)七書匯解》改。 【譯文】 武王問太公說:“帶兵深入諸侯國境,,與敵人對峙,。 而天氣或大寒或酷熱,或日夜下雨,,十多天不止,,濠溝壁壘全都坍塌,險隘關(guān)塞不能防守,,偵察人員松懈怠惰,,士兵喪失警惕,敵人夜間來偷襲,,軍隊全無戒備,,上下疑惑混亂,對此該怎么辦?” 太公說:“凡軍隊只有戒備才能鞏固,,松懈就要失敗,。 我軍壁壘上,讓查問之聲不絕,人人手持旌旗,,從外到內(nèi)崗哨相望,,相互傳送號令。 不讓金鼓之聲停止,,使聲音傳向外面,。 三千個士兵為一屯,告誡約束他們,,各自謹慎守衛(wèi)自己的位置,。 敵人如果來犯,看到我軍的警備情況,,到了也必然退回,,他們力盡氣衰,我軍派出精銳士眾,,隨后打擊他們,。” 4.8.2 武王曰:“敵人知我隨之,,而伏其銳士,佯北不止,,過伏而還,,或擊我前,或擊我后,,或薄我壘,。 吾三軍大恐,擾亂失次,,離其處所,,為之奈何?” 太公曰:“分為三隊。 隨而追之,,勿越其伏,。 三隊俱至,或擊其前后,,或陷其兩旁,,明號審令,疾擊而前,,敵人必敗,。” 【譯文】 武王說:“敵人知道我軍要追擊他,,埋伏下精銳的士兵,,不斷地假意敗走,過了埋伏的地點而回軍,有的攻擊我前面,,有的攻擊我后面,,有的逼近我營壘。 我軍大為驚恐,,紛亂之中喪失了次序,,離開了自己的位置,對此該怎么辦?” 太公說:“把全軍分為三隊,。 在追擊的時候,,不要越過敵方的伏兵區(qū)。 三隊人馬都到,,有的打擊他們的首尾,,有的攻陷他們的兩翼,嚴明號令,,向前猛擊,,敵人必敗?!?br/> 【篇意】 本篇講述軍隊“以戒為固,,以怠為敗”的道理,及防御反擊和追擊時防止敵人伏擊的方法,。 六韜·虎韜·絕道 4.9.1 武王問太公曰:“引兵深人諸侯之地,,與敵相守。 敵人絕我糧道,,又越我前后,,吾欲戰(zhàn)則不可勝,欲守則不可久,,為之奈何?” 太公曰:“凡深人敵人之地,,必察地之形勢,務(wù)求便利,,依山林險阻,、水泉林木而為之固,謹守關(guān)梁①,,又知城邑,、丘墓地形之利。 如是,,則我軍堅固,,敵人不能絕我糧道,又不能越我前后,?!?br/> 【注釋】 ?、訇P(guān)梁:關(guān),關(guān)隘;梁,,橋梁;指水陸要會之處,。 《禮記.月令》孟冬之月:“固封疆,備邊境,,完要塞,,謹關(guān)梁?!编嵭?“梁,,橋橫也?!?br/> 【譯文】 武王問太公說:“帶兵深入諸侯國境,,與敵軍相持,各自守備,。 敵人切斷我糧食輸送線,,又繞過我軍到后方,我方想要交戰(zhàn)又不能取勝,,想要固守又不能持久,,對此應(yīng)該怎么辦?” 太公說:“凡深入敵人腹地,一定要察看地理形勢,,務(wù)求方便有利,,依靠山林險阻、水泉林木而使陣地鞏固,,嚴守關(guān)口橋梁,又了解城邑,、丘墓地形之利,。 這樣,我軍就堅固,,敵人不能切斷我方糧食運輸線,,也不能抄我后路了?!?br/> 4.9.2 武王曰:“吾三軍過大陵,、廣澤、平易之地,,吾盟誤失①,,卒與敵人相薄。 以戰(zhàn)則不勝,,以守則不固,,敵人翼我兩旁,越我前后,三軍大恐,,為之奈何?” 太公曰:“凡帥師之法,,當先發(fā)遠候,去敵二百里,,審知敵人所在,。 地勢不利,則以武沖為壘而前②,,又置兩踵軍于后③,,遠者百里,近者五十里,。 即有警急,,前后相救,吾三軍常完堅,,必?zé)o毀傷,。” 武王曰:“善哉!” 【注釋】 ?、倜?指同盟軍,。 ②武沖:沖原作衛(wèi),,因繁體字形近而訛,,據(jù)《武經(jīng)七書匯解》改。 指武沖大扶胥,。 ?、埘嘬?指后續(xù)部隊。 【譯文】 武王說:“我軍通過大山,、廣闊的沼澤地帶,、平坦的區(qū)域,我們同盟軍誤期失約,,突然與敵人迫近,。 以我軍去交戰(zhàn)則不能取勝,守衛(wèi)又不能鞏固,,敵人包圍我軍兩側(cè),,包抄到我軍后方,全軍大為驚恐,,對此該怎么辦?” 太公說:“凡率領(lǐng)軍隊的辦法,,應(yīng)當先派遣遠出偵察的人員,在離敵二百里處,,弄明白敵人所在的位置,。 地勢不利的時候,,就用武沖大扶胥當作堡壘向前推進,又安置兩支后續(xù)部隊在后面,,遠的相距一百里,,近的相距五十里。 即使有緊急情況,,也可以前后相救,,使我軍常保持完整堅固,一定沒有什么損傷,?!?br/> 武王說:“好極了!” 【篇意】 本篇講述軍隊深入敵人腹地扎營筑壘,要善于利用有利地形,,防止敵人包抄;在地勢不利的情況下,,要分軍為三,形成犄角之勢,,以便互相救援,。 六韜·虎韜·略地 4.10.1 武王問太公曰:“戰(zhàn)勝深人,略其地,,有大城不可下,。 其別軍守險與我相拒,我欲攻城圍邑,,恐其別軍卒至而擊我,,中外相合,擊我表里,,三軍大亂,,上下恐駭,為之奈何?” 太公曰:“凡攻城圍邑,,車騎必遠,,屯衛(wèi)警戒,阻其外內(nèi),。 中人絕糧,外不得輸,,城人恐怖,,其將必降?!?br/> 【譯文】 武王問太公說:“戰(zhàn)勝以后深入敵境,占領(lǐng)敵國土地,,有一座大城拿不下來,。 他們的另一支軍隊據(jù)險與我對抗,,我想要攻城圍邑,又怕他們的另一支軍隊突然來到攻擊我們,,里應(yīng)外合,,使我腹背受敵,全軍大亂,,上下驚駭,,對此該怎么辦?” 太公說:“凡是攻城圍邑,一定要把戰(zhàn)車和騎兵安排在離城較遠處,,守衛(wèi)警戒,,阻斷城外與城內(nèi)的聯(lián)系。 城中的人斷了糧食,,外面運不進去,,居民恐懼,他們的主將必然投降,?!?br/> 4.10.2 武王曰:“中人絕糧,外不得輸,,陰為約誓,,相與密謀,夜出窮寇死戰(zhàn),,其車騎銳士,,或沖我內(nèi),或擊我外,,士卒迷惑,,三軍敗亂,為之奈何?” 太公曰:“如此者,,當分軍為三軍,,謹視地形而處。 審知敵人別軍所在,,及其大城別堡,,為之置遺缺之道,以利其心,,謹備勿失,。 敵人恐懼,不人山林,,即歸大邑,,走其別軍。 車騎遠要其前,,勿令遺脫,。 中人以為先出者得其徑道,,其練卒材士必出,其老弱獨在,。 車騎深人長驅(qū),,敵人之軍必莫敢至。 慎勿與戰(zhàn),,絕其糧道,,圍而守之,必久其日,。 無燔人積聚,,無壞人宮室,冢樹社叢勿伐①,,降者勿殺,,得而勿戮,示之以仁義,,施之以厚德,,令其士民曰:'罪在—人②?!绱?,則天下和服?!?br/> 武王曰:“善哉!” 【注釋】 ?、仝渖鐓?冢,墳?zāi)?社,,土地廟,。 樹、叢同義對舉,。 古代有在墳?zāi)古苑N樹的習(xí)俗,,又立社也種樹以為標志。 ?、凇?古代帝王的自稱或被稱,,這里是被稱。 《書.呂刑》:“—人有慶,,兆民賴之,。”孔安國傳:“天子有善,,則兆民賴之,?!笨梢娺@里征伐的假想對象,,乃是商紂王,。 【譯文】 武王說:“城中的人斷了糧食,外面運不進去,,敵人暗中結(jié)約盟誓,,相互密謀,夜間出城作困獸之斗,,拼死一戰(zhàn),,他們的戰(zhàn)車騎兵精銳士兵,有的沖入我軍內(nèi),,有的攻擊我外圍,,我士兵迷惑,軍隊敗亂,,對此該怎么辦?” 太公說:“像這種情況,,應(yīng)該把全軍分成三支部隊,仔細觀察地形以后駐扎下來,。 弄明白敵人另一支軍隊所在地,,以及其他大城堡的位置,故意給敵人安排一條不加防守的道路,,以符合敵人的想法,,嚴密防備不使有失。 敵人恐懼,,不是竄入山林,,就是投奔其他大城堡,逃往另一支軍隊所在地,。 我方戰(zhàn)車騎兵在遠處阻斷他們前進,,不讓他們跑掉。 城中的人以為先出去的人得到?jīng)_出去的路,,于是精練勇武的士卒也一定會沖出城,,只有那老弱殘兵留在城內(nèi)。 這時我方戰(zhàn)車騎兵長驅(qū)直入,,敵人的軍隊一定不敢再出來,。 我方慎重不與他們交戰(zhàn),斷絕他們的糧食運輸線,,把他們圍困起來,,日子一定要長久。 得城之日,,不要焚燒百姓積聚的財物,,不要毀壞百姓的房屋,墳?zāi)购屯恋貜R的樹木不要砍伐,,投降的不殺,,被俘的不羞辱,,向他們表示仁義,施以恩德,,向軍民宣告:'罪在昏君一人,。’這樣,,天下就心悅誠服了,。” 武王說:“好極了!” 【篇意】 本篇講述圍攻大城的時候阻止敵人援軍和有效對付突圍的方法,,并著重講了攻克敵城后的—系列政策,。 六韜·虎韜·火戰(zhàn) 4.11.1 武王問太公曰:“引兵深人諸侯之地,遇深草蓊穢周吾軍前后左右①,,三軍行數(shù)百里,,人馬疲倦休止。 敵人因天燥疾風(fēng)之利,,燔吾上風(fēng),,車騎銳士堅伏吾后,吾三軍恐怖,,散亂而走,,為之奈何?” 太公曰:“若此者,則以云梯,、飛樓遠望左右,,謹察前后。 見火起,,即燔吾前而廣延之,,又燔吾后。 敵人若至,,則引軍而卻,,按黑地而堅處②。 敵人之來,,猶在吾后,,見火起,必還走,。 吾按黑地而處,,強弩材士衛(wèi)吾左右,又燔吾前后,。 若此,,則敵不能害我。” 【注釋】 ?、佥罘x:雜草茂盛貌,。 ②黑地:指燃燒過的土地,。 【譯文】 武王問太公說:“帶兵深入諸侯國境,遇到茂密的草叢環(huán)繞著我軍前后左右,,軍隊走了幾百里路,,人馬疲倦休息不前。 敵人乘著天氣干燥風(fēng)速又大的有利條件,,在我軍上風(fēng)放火,,戰(zhàn)車騎兵精銳士卒又堅定地埋伏在我軍后面,我三軍恐怖,,散亂逃跑,,對此該怎么辦?” 太公說:“像這種情況,就要用云梯,、飛樓向左右遠望,,朝前后仔細觀察。 看到火起,,立即在我前方點火,,并讓它廣泛蔓延,然后又在我后面點火,。 敵人如果來到,,我軍就領(lǐng)兵退卻,在燃燒過的土地上堅守,。 敵人的來到,,仍在我軍后面,看到火起,,必然回軍,。 我軍在燃燒過的土地上布陣,用強弩和勇武之士護衛(wèi)左右,,又焚燒前后深草,。 這樣,敵人就不能為害我軍,?!?br/> 4.11.2 武王曰:“敵人燔吾左右,又燔吾前后,,煙覆吾軍,。 其大兵按黑地而起,為之奈何?” 太公曰:“若此者,為四武沖陳,,強弩翼吾左右,,其法無勝亦無負?!?br/> 【譯文】 武王說:“敵人焚燒我軍左右,,又焚燒我軍前后,煙霧籠罩我軍,。 敵人的大軍從燃燒過的土地上向我進攻,,對此該怎么辦?” 太公說:“像這種情況,要布下四武沖陣,,用強弩掩護我軍兩側(cè),,這個辦法即使不能取勝也不能失敗?!?br/> 【篇意】 本篇講述在深草地帶宿營時,,防御敵人火攻的辦法。 六韜·虎韜·壘虛
4.12.1 武王問太公曰:“何以知敵壘之虛實,、自來自去?” 太公曰:“將必上知天道,,下知地理,中知人事,。 登高下望,,以觀敵之變動。 望其壘,,即知其虛實,。 望其士卒,則知其去來,?!?br/> 武王曰:“何以知之?” 太公曰:“聽其鼓無音,鐸無聲,,望其壘上多飛鳥而不驚,,上無氛氣①,必知敵詐而為偶人也②,。 敵人卒去不遠,,未定而復(fù)返者,彼用其士卒太疾也,。 太疾則前后不相次,,不相次則行陳必亂。 如此者,,急出兵擊之,,以少擊眾,,則必勝矣?!?br/> 【注釋】 ?、俜諝?這里指人煙、塵俗之氣,。 ?、谂既?假人,如土偶,、木偶,、稻草扎的人形,都叫偶人,。 【譯文】 武王問太公說:“怎樣才能知道敵人營壘的虛實、兵員的來去調(diào)動情況?” 太公說:“將帥一定要上知天道,,下知地理,,中知人事。 登高下望,,來觀察敵人的變動,。 望他們的營壘,就能知道敵人的虛實,。 觀察他們的士卒,,就能知道敵人的來去調(diào)動情況?!?br/> 武王說:“怎樣才能知道?” 太公說:“聽他們的鼓沒有聲音,,鐸沒有動靜,望他們的營壘上多飛鳥卻不受驚嚇,,上空也沒有人煙塵俗之氣,,那就可以斷定敵人用詐設(shè)置了假人。 敵人倉促離去不遠,,沒有安定下來卻重新返回的,,是他們調(diào)動士兵太快了。 太快就會前后失去次序,,失去次序行陣就一定會亂,。 像這樣,急速出兵襲擊,,以少擊眾,,就必定會取得勝利?!?br/> 【篇意】 本篇講述根據(jù)觀察,,判斷敵人營壘虛實和兵員來去情況,。 |
|