【古典詩詞,,新鮮解讀】 杜甫《登樓》:氣勢雄偉,心思細膩 丁啟陣 花近高樓傷客心,萬方多難此登臨,。 錦江春色來天地,,玉壘浮云變古今。 北極朝廷終不改,,西山寇盜莫相侵,。 可憐后主還祠廟,日暮聊為梁甫吟,。 ——杜甫《登高》 1 這首詩作于廣德二年(764)春,。當時杜甫正準備離開蜀地前往江東,聽到嚴武又被任命為成都尹兼劍南節(jié)度使的消息,,便由閬州返回成都,。詩即作于初回成都時。 遺憾的是,,我們不知道杜甫所登的是什么樓,。既然沒有寫出樓的名字,大概不是散花樓,、望江樓之類的名樓,。 2 錦江,又稱浣花溪,,岷江支流,,自四川郫縣流經(jīng)成都西南。 玉壘,,山名,,在今四川省都江堰市下轄灌縣。《漢書·地理志》“綿虒縣”下原注云:“玉壘山湔水所出,,東南至江陽入江,。”玉壘山始于湔水(今白沙河),向南邊逶迤直趨灌縣(今都江堰市)西北,,即都江堰水利工程-內(nèi)江“寶瓶口”一側(cè)山體,,另一側(cè)為“離堆”,李冰治水時兩者本為一體的一座山,,為開“寶瓶口”限制進入內(nèi)江灌溉的水流量(多出的水由飛沙堰流向外江即岷江),,開山分水,分開的較低小的山體為“離堆”,,主山為“玉壘山”,。 多年前,有成都當?shù)匚氖穼W(xué)者稱,,搜索古今詩文表現(xiàn)成都一帶山水景觀的名言錦句,,發(fā)現(xiàn)杜甫的“錦江春色來天地,玉壘浮云變古今”兩句,,景象開闊,,氣勢宏大,最適合作為成都的廣告語,。 3 北極朝廷,,喻指唐王朝不可動搖?!杜f唐書·代宗本紀》:廣德元年(763)十月,,“吐蕃入京師,立廣武王承宏為帝,,仍逼前翰林學(xué)士李可封為制,,封拜。辛巳,,車駕至陜州,,子儀在商州會六軍使張知節(jié)、烏崇福,、長孫全緒等率兵繼至,,軍威遂振……庚寅,子儀收城,。”字面上的意思是比喻李唐王朝不可更迭,,但實際上,,杜甫恐怕有告誡朝廷的意思:寵信宦官、用人不當是有可能改朝換代的。 西山盜寇,,指吐蕃,。《通鑒》廣德元年十二月:“吐蕃陷松,、維,、保三州及云山新筑城,西川節(jié)度使高適不能救,,于是劍南,、西山諸州亦入于吐蕃矣?!?/p> 后主還祠廟,,意思是劉禪還能享受祭祀??畤@劉禪任用黃皓而亡國,,暗諷唐代寵信宦官程元振、魚朝恩而招致“蒙塵”之禍,。 4 梁甫吟,,樂府曲名?!度龂尽酚涊d諸葛亮出山前躬耕南陽時,,喜歡吟誦《梁甫吟》。 《三國志》諸葛亮傳里并沒有記載諸葛亮所吟《梁甫吟》的歌詞,,《樂府詩集》所載的歌詞是:“步出齊城門,,遙望蕩陰里。里中有三墳,,累累正相似,。問是誰家墓,田疆古冶氏,。力能排南山,,又能絕地紀。一朝被讒言,,二桃殺三士,。誰能為此謀?相國齊晏子,?!?/p> 仇兆鰲《杜詩詳注》引朱瀚:“……于事不合,又云力排南山,、文絕地紀,,語氣浮誕,,豈武侯所屑道?!敝戾J為,,諸葛亮吟誦的《梁甫吟》應(yīng)該是曾子的《梁甫吟》。曾子的《梁甫吟》是樂府解所說的:曾子曾在泰山下耕種,,天下著雪,,十天半月里不能回家,想念父母而寫下這首詩,,實際上是《琴操》,。這符合諸葛亮早年即成孤兒,親身耕種的情況,。朱瀚指出,,陸機、沈約都寫過《梁甫吟》,,一個說豐水零露,,一個說秋色寒光,都是感慨歲月蹉跎,,志向落空,,都跟雨雪思歸有相合之處,更加證明跟二桃殺三士的故事無關(guān),。 在關(guān)于諸葛亮所吟《梁甫吟》的多種解釋中,,朱瀚持論最合乎情理。 不過,,我認為,,杜甫這首詩里所說的《梁甫吟》,意在借指諸葛亮那樣的人才,,歌詞內(nèi)容是什么并不緊要,。 5 詩歌大意,朱瀚,、仇兆鰲兩家的分析,、歸納比較中肯、準確,。請看: 仇兆鰲引朱瀚:俯視江流,,仰觀山色,矯首而北,,矯首而西,,切登樓情事。又矯首以望荒祠,,因念及臥龍一段忠勤,,有功于后主,,傷今無是人,以至三朝鼎沸,,寇盜頻仍,遂彷徨徙倚,,至于日暮…… 仇兆鰲《杜詩詳注》:上四登樓所見之景,,賦而興也;下四登樓所感之懷,,賦而比也,。以天地春來,起朝廷不改,,以古今云變,,起盜寇相侵,所謂興也,。時郭子儀初復(fù)京師,,而吐蕃又新陷三州,故有北極西山句,,所謂賦也,。代宗任用程元振、魚朝恩,,猶后主之信黃皓,,故借祠托諷,所謂比也,?!读焊σ鳌罚嫉弥T葛以濟世耳,。傷心之故,,由于多難。而多難之事,,于后半發(fā)明之,。其辭微婉而其意深切矣。 6 這首詩的好處,,前人指出的主要有兩點:一是氣象聲勢雄偉闊大,,二是韻律語法細致入微。請看: 胡應(yīng)麟《詩藪·內(nèi)編》:氣象雄蓋宇宙,,法律細入毫芒,。 浦起龍《讀杜心解》:聲宏勢闊,自然杰作,。 沈德潛《唐詩別裁集》:氣象雄偉,,籠蓋宇宙,。 胡本淵《唐詩近體》:律法甚細,隱衷極厚,,不獨以雄渾高闊陵轢千古,。 王嗣奭《杜臆》對氣象聲勢的雄偉闊大的評語,不以為然,,他認為更重要的是詩人巧妙地道出了自己的“傷心”緣故——朝廷幽暗,,時勢危殆:“此詩妙在突然而起,情理反常,,令人錯愕,,而傷心之故,至末始盡發(fā)之,,而竟不使人知,,此作詩者之苦心也?!?/p> |
|
來自: 颶風(fēng)居主人 > 《待分類》