《實(shí)用漢英中醫(yī)藥詞典》將“五行”、“五運(yùn)六氣”譯為: 五行:five elements(五元素) 五運(yùn):five-elements(五元素) motions(運(yùn)動(dòng)) 六氣:six climatic(氣候的) changes(變化) 根據(jù)《五元素與西方古典醫(yī)學(xué)》,,五元素就是西方古代的五行觀念,。 根據(jù)《五運(yùn)為五行之質(zhì),陰陽(yáng)(六氣)為五行之氣》,,五運(yùn)正是對(duì)應(yīng)五元素,。 故五運(yùn)翻譯為五元素是恰當(dāng)?shù)摹?/p> motions(運(yùn)動(dòng))可省略,直譯為five elements(五元素),。 六氣翻譯為氣候則不正確,。 根據(jù)《運(yùn)氣總論》、《六氣》,,六氣是六種氣象,,或者氣的六種狀態(tài),而不是氣候,。 現(xiàn)在所說(shuō)的氣候是大氣物理特征的長(zhǎng)期平均狀態(tài),,與天氣不同,它具有穩(wěn)定性,。時(shí)間尺度為月,、季、年,、數(shù)年到數(shù)百年以上,。 而六氣是靈動(dòng)變化的,不拘于時(shí),,正如《夢(mèng)溪筆談》所論,。 所以六氣應(yīng)該譯為“six types of weathers”(六種氣象),“types of”可省略,。 綜上合譯為:five elements(五元素)and six weathers(六氣象),。 |
|
來(lái)自: 悅草盆 > 《五運(yùn)六氣》