還拽了句英文:It snows today. 小編我默默在下邊評(píng)論: 今天下雪了≠It snows today! 想知道為什么嗎,? 趕緊來圍觀! NO.1 '今天下雪了'怎么說,? It's snowing today. =今天下雪了,。 為什么? 一般現(xiàn)在時(shí)表示一種規(guī)律 如果說It snows today 就表示今天下雪是規(guī)律 (如果今天是夏天呢~~) “下雪了”我們可以說: 已經(jīng)停止:It snowed today. 正在下:It's snowing today. 將要下:It will snow today. 自然規(guī)律:It snows in the winter. 說到這兒 偷偷問一句 你會(huì)把snow day理解成'下雪天'嗎,? NO.2 Snow day是'下雪天'? ~然~并~不~是~ snow day =雪假 解析: 在美國 如果哪天下的雪特別大 或者路面結(jié)冰,,特別冷 學(xué)校、公司就會(huì)放假叫snow day 實(shí)用例句: When I was a child, every morning I hoped there was a snow day. 我小時(shí)候,,每天早上都希望有雪假,。 下雪天要這么說: snowy day =下雪天 snowy=下雪的 NO.3 '大雪'是big snow?! !當(dāng)!然!不!是! heavy snow =大雪 heavy=大量的 為什么,? big只是在體積上比較大 比如,a big snow ball(大雪球) 而'大雪'是雪下的又急又密 跟體積沒關(guān)系 老外用heavy這個(gè)詞形容'大' 所以 heavy rain =大雨 PS:light=少量的(小) light snow=小雪 light rain=小雨 ↓ |
|