久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

《長恨歌》原文及譯文

 王斷天崖路 2018-11-18

《長恨歌》是唐代詩人白居易的一首長篇敘事詩,。全詩形象地敘述了唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇,。詩人借歷史人物和傳說,創(chuàng)造了一個回旋宛轉(zhuǎn)的動人故事,,并通過塑造的藝術(shù)形象,,再現(xiàn)了現(xiàn)實生活的真實,感染了千百年來的讀者,,詩的主題是“長恨”,。該詩對后世諸多文學(xué)作品產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

《長恨歌》原文及譯文

長 恨 歌

白居易

漢皇重色思傾國,,御宇多年求不得,。

唐明皇偏好美色,當(dāng)上皇帝后多年來一直在尋找美女,,卻都是一無所獲,。

漢皇:原指漢武帝劉徹。此處借指唐玄宗李隆基,。唐人文學(xué)創(chuàng)作常以漢稱唐。重色:愛好女色,。傾國:絕色女子,。御宇:駕御宇內(nèi),,即統(tǒng)治天下。

楊家有女初長成,,養(yǎng)在深閨人未識,。

楊家有個女兒剛剛長大,,十分嬌艷,,養(yǎng)在深閨中,,外人不知她美麗絕倫,。

天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè),。

天生麗質(zhì)、傾國傾城讓她很難埋沒世間,果然沒多久便成為了唐明皇身邊的一個妃嬪,。

麗質(zhì):美麗的姿質(zhì),。

回眸一笑百媚生,,六宮粉黛無顏色。

她回眸一笑時,,千姿百態(tài)、嬌媚橫生,;六宮妃嬪,,一個個都黯然失色,。

六宮粉黛:指宮中所有嬪妃。粉黛:粉黛本為女性化妝用品,粉以抹臉,黛以描眉,。此代指六宮中的女性。無顏色:意謂相形之下,,都失去了美好的姿容,。

春寒賜浴華清池,,溫泉水滑洗凝脂。

春寒料峭時,,皇上賜她到華清池沐浴,,溫潤的泉水洗滌著凝脂一般的肌膚,。

華清池:即華清池溫泉,在今西安市臨潼區(qū)南的驪山下,。唐貞觀十八年建湯泉宮,,咸亨二年改名溫泉宮,天寶六載擴(kuò)建后改名華清宮,。唐玄宗每年冬、春季都到此居住,。凝脂:形容皮膚白嫩滋潤,,猶如凝固的脂肪,。《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》語“膚如凝脂”,。

侍兒扶起嬌無力,,始是新承恩澤時。

侍女?dāng)v扶她,,如出水芙蓉軟弱娉婷,,由此開始得到皇帝恩寵。

侍兒:宮女,。新承恩澤:剛得到皇帝的寵幸,。

云鬢(bìn)花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵,。

鬢發(fā)如云顏臉?biāo)苹?,頭戴著金步搖。溫暖的芙蓉帳里,與皇上共度春宵,。

云鬢:《木蘭詩》:“當(dāng)窗理云鬢,,對鏡貼花黃”,。形容女子鬢發(fā)盛美如云,。金步搖:一種金首飾,用金銀絲盤成花之形狀,,上面綴著垂珠之類,,插于發(fā)鬢,走路時搖曳生姿,。芙蓉帳:繡著蓮花的帳子,。形容帳之精美。蕭綱《戲作謝惠連體十三韻》:珠繩翡翠帷,,綺幕芙蓉帳,。春宵:新婚之夜。

春宵苦短日高起,,從此君王不早朝,。

情深只恨春宵短,一覺睡到太陽高高升起,。君王深戀兒女情溫柔鄉(xiāng),,從此再也不早朝。

承歡侍宴無閑暇,,春從春游夜專夜,。

承受君歡侍君飲,忙得沒有閑暇,。春日陪皇上一起出游,,晚上夜夜侍寢。

后宮佳麗三千人,,三千寵愛在一身,。

后宮中妃嬪不下三千人,卻只有她獨享皇帝的恩寵,。

佳麗三千:《后漢書·皇后紀(jì)》:自武元之后,,世增淫費,乃至掖庭三千,。言后宮女子之多,。

金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春,。

金屋中梳妝打扮,,夜夜撒嬌不離君王;玉樓上酒酣宴罷,醉意更添幾許風(fēng)韻,。

金屋:《漢武故事》記載,,武帝幼時,他姑媽將他抱在膝上,,問他要不要她的女兒阿嬌作妻子,。他笑著回答說:“若得阿嬌,當(dāng)以金屋藏之,?!?/p>

姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶,。

兄弟姐妹都因她列土封侯,,楊家門楣光耀令人羨慕。

姊妹:姐妹,。列土:分封土地,。可憐:可愛,,值得羨慕,。

遂令天下父母心,不重生男重生女,。

于是使得天下的父母都改變了心意,,變成重女輕男。

不重生男重生女:陳鴻《長恨歌傳》云,,當(dāng)時民謠有“生女勿悲酸,,生男勿喜歡”,“男不封侯女作妃,,看女卻為門上楣”等,。

驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞,。

驪山上華清宮內(nèi)玉宇瓊樓高聳入云,,清風(fēng)過處仙樂飄向四面八方。

驪宮:驪山華清宮,。驪山在今陜西臨潼,。

緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足,。

輕歌曼舞多合拍,,管弦旋律盡傳神,君王終日觀看,,卻百看不厭,。

凝絲竹:指弦樂器和管樂器伴奏出舒緩的旋律,。

漁陽鼙(pí)鼓動地來,驚破霓(ní)裳羽衣曲,。

漁陽叛亂的戰(zhàn)鼓震耳欲聾,,宮中停奏霓裳羽衣曲。

漁陽:郡名,,轄今北京市平谷縣和天津市的薊縣等地,,當(dāng)時屬于平盧、范陽,、河?xùn)|三鎮(zhèn)節(jié)度史安祿山的轄區(qū),。天寶十四載冬,,安祿山在范陽起兵叛亂,。鼙鼓:古代騎兵用的小鼓,此借指戰(zhàn)爭,。霓裳羽衣曲:舞曲名,,據(jù)說為唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述所獻(xiàn),經(jīng)唐玄宗潤色并制作歌詞,,改用此名,。樂曲著意表現(xiàn)虛無縹緲的仙境和仙女形象。

九重城闕(què)煙塵生,,千乘萬騎西南行,。

九重宮殿霎時塵土飛揚,君王帶著大批臣工美眷向西南逃亡,。

九重城闕:九重門的京城,,此指長安。煙塵生:指發(fā)生戰(zhàn)事,。闕:意為古代宮殿門前兩邊的樓,,泛指宮殿或帝王的住所?!冻o·九辯》:君之門以九重,。千乘萬騎西南行:天寶十五載六月,安祿山破潼關(guān),,逼近長安,。玄宗帶領(lǐng)楊貴妃等出延秋門向西南方向逃走。當(dāng)時隨行護(hù)衛(wèi)并不多,,“千乘萬騎”是夸大之詞,。乘:一人一騎為一乘。

翠華搖搖行復(fù)止,,西出都門百余里,。

車隊走走停停,,西出長安才百余里。

翠華:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,,皇帝儀仗隊用,。司馬相如《上林賦》:建翠華之旗,樹靈鼉之鼓,。百余里:指到了距長安一百多里的馬嵬坡,。

六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死,。

六軍停滯不前,,要求賜死楊玉環(huán)。君王無可奈何,,只得在馬嵬坡下縊殺楊玉環(huán),。

六軍:指天子軍隊。玄宗即命力士賜貴妃自盡,。宛轉(zhuǎn):形容美人臨死前哀怨纏綿的樣子,。蛾眉:古代美女的代稱,此指楊貴妃,?!对娊?jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:螓首蛾眉。

花鈿(diàn)委地?zé)o人收,,翠翹金雀玉搔(sāo)頭,。

貴妃頭上的飾品,拋撒滿地?zé)o人收拾,。翠翹金雀玉搔頭,,珍貴頭飾一根根。

花鈿:用金翠珠寶等制成的花朵形首飾,。委地:丟棄在地上,。翠翹:首飾,形如翡翠鳥尾,。金雀:金雀釵,,釵形似鳳(古稱朱雀)。玉搔頭:玉簪,?!段骶╇s記》卷二:武帝過李夫人,就取玉簪搔頭,。自此后宮人搔頭皆用玉,。

君王掩面救不得,回看血淚相和流,。

君王欲救不能,,掩面而泣,,回頭看貴妃慘死的場景,血淚止不住地流,。

黃埃散漫風(fēng)蕭索,,云棧(zhàn)縈(yíng)紆(yū)登劍閣。

秋風(fēng)蕭索掃落葉,,黃土塵埃已消遁,,回環(huán)曲折穿棧道,車隊踏上了劍閣古道,。

云棧:高入云霄的棧道,。縈紆:縈回盤繞,。劍閣:又稱劍門關(guān),,在今四川劍閣縣北,是由秦入蜀的要道,。此地群山如劍,,峭壁中斷處,兩山對峙如門,。諸葛亮相蜀時,鑿石駕凌空棧道以通行,。

峨嵋山下少人行,,旌(jīng)旗無光日色薄。

峨眉山下行人稀少,,旌旗無色,,日月無光。

峨嵋山:在今四川峨眉山市,。玄宗奔蜀途中,,并未經(jīng)過峨嵋山,這里泛指蜀中高山,。旌旗:旗幟的總稱,。

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情,。

蜀地山清水秀,,引得君王相思情。

行宮見月傷心色,,夜雨聞鈴腸斷聲,。

行宮里望月滿目凄然,雨夜聽曲聲聲帶悲,。

行宮:皇帝離京出行在外的臨時住所,。夜雨聞鈴:《明皇雜錄·補遺》:“明皇既幸蜀,,西南行。初入斜谷,,霖雨涉旬,,于棧道雨中聞鈴音與山相應(yīng)。上既悼念貴妃,,采其聲為《雨霖鈴曲》以寄恨焉,。”這里暗指此事,。后《雨霖鈴》成為宋詞詞牌名,。

天旋地轉(zhuǎn)回龍馭(yù),到此躊(chóu)躇(chú)不能去,。

叛亂平息后,,君王重返長安,路過馬嵬坡,,睹物思人,,徘徊不前。

天旋地轉(zhuǎn):指時局好轉(zhuǎn),。肅宗至德二年,,郭子儀軍收復(fù)長安?;佚堮S:皇帝的車駕歸來,。躊躇:指猶豫不決,拿不定主意,。

馬嵬(wéi)坡下泥土中,,不見玉顏空死處。

萋萋馬嵬坡下,,荒涼黃冢中,,佳人容顏再不見,唯有墳塋躺山間,。

不見玉顏空死處:據(jù)《舊唐書·后妃傳》載:玄宗自蜀還,,令中使祭奠楊貴妃,密令改葬于他所,。初瘞時,,以紫褥裹之,肌膚已壞,,而香囊仍在,,內(nèi)官以獻(xiàn),上皇視之凄惋,,乃令圖其形于別殿,,朝夕視焉,。

君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸,。

君臣相顧,,淚濕衣衫,東望京都心傷悲,,信馬由韁歸朝堂,。

信馬:意思是無心鞭馬,任馬前進(jìn),。

歸來池苑(yuàn)皆依舊,,太液芙蓉未央柳。

回來一看,,池苑依舊,,太液池邊芙蓉仍在,未央宮中垂柳未改,。

太液:漢宮中有太液池,。未央:漢有未央宮。此皆借指唐長安皇宮,。

芙蓉如面柳如眉,,對此如何不淚垂。

芙蓉開得像玉環(huán)的臉,,柳葉兒好似她的眉,,此情此景如何不心生悲戚?

春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時,。

春風(fēng)吹開桃李花,物是人非不勝悲,;秋雨滴落梧桐葉,,場面寂寞更慘凄。

西宮南內(nèi)多秋草,,落葉滿階紅不掃,。(花開日 一作:花開夜;南內(nèi) 一作:南苑)

興慶宮和甘露殿,,處處蕭條,,秋草叢生。宮內(nèi)落葉滿臺階,,長久不見有人掃,。

西宮南苑:皇宮之內(nèi)稱為大內(nèi)。西宮即西內(nèi)太極宮,,南內(nèi)為興慶宮,。玄宗返京后,,初居南內(nèi)。上元元年,,權(quán)宦李輔國假借肅宗名義,,脅迫玄宗遷往西內(nèi),并流貶玄宗親信高力士,、陳玄禮等人,。

梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老,。

戲子頭已雪白,,宮女紅顏盡褪。

梨園弟子:指玄宗當(dāng)年訓(xùn)練的樂工舞女,。梨園:據(jù)《新唐書·禮樂志》:唐玄宗時宮中教習(xí)音樂的機構(gòu),,曾選'坐部伎'三百人教練歌舞,隨時應(yīng)詔表演,,號稱“皇帝梨園弟子”,。椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墻,,故稱,。阿監(jiān):宮中的侍從女官。青娥:年輕的宮女,。據(jù)《新唐書·百官志》,,內(nèi)官宮正有阿監(jiān)、副監(jiān),,視七品,。

夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠,。

晚上宮殿中流螢飛舞,,孤燈油盡君王仍難以入睡。

孤燈挑盡:古時用油燈照明,,為使燈火明亮,,過了一會兒就要把浸在油中的燈草往前挑一點。挑盡:說明夜已深,。按,,唐時宮延夜間燃燭而不點油燈,此處旨在形容玄宗晚年生活環(huán)境的凄苦,。

遲遲鐘鼓初長夜,,耿(gěng)耿星河欲曙(shǔ )天。

細(xì)數(shù)遲遲鐘鼓聲,愈數(shù)愈覺夜漫長,。遙望耿耿星河天,,直到東方吐曙光。

遲遲:遲緩,。報更鐘鼓聲起止原有定時,,這里用以形容玄宗長夜難眠時的心情。耿耿:微明的樣子,。欲曙天:長夜將曉之時,。

鴛(yuān)鴦(yāng)瓦冷霜華重,翡翠衾(qīn)寒誰與共,。

鴛鴦瓦上霜花重生,,冰冷的翡翠被里誰與君王同眠?

鴛鴦瓦:屋頂上俯仰相對合在一起的瓦。房瓦一俯一仰相合,,稱陰陽瓦,,亦稱鴛鴦瓦。霜華:霜花,。翡翠衾:布面繡有翡翠鳥的被子,。《楚辭·招魂》:翡翠珠被,,爛齊光些,。言其珍貴。誰與共:與誰共,。

悠悠生死別經(jīng)年,,魂魄不曾來入夢。

陰陽相隔已一年,,為何你從未在我夢里來過,?

臨邛(qióng)道士鴻都客,能以精誠致魂魄,。

臨邛道士正客居長安,,據(jù)說他能以法術(shù)招來貴妃魂魄。

臨邛道士鴻都客:意謂有個從臨邛來長安的道士,。臨邛:今四川邛崍縣。鴻都:東漢都城洛陽的宮門名,,這里借指長安,。《后漢書·靈帝紀(jì)》:光和元年二月,,始置鴻都門學(xué)士,。致魂魄:招來楊貴妃的亡魂。

為感君王輾轉(zhuǎn)思,,遂教方士殷勤覓(mì),。

君王思念貴妃的情意令他感動,。他接受皇命,不敢怠慢,,殷勤地尋找,,八面御風(fēng)。

方士:有法術(shù)的人,。這里指道士,。殷勤:盡力。

排空馭氣奔如電,,升天入地求之遍,。

道士騰云駕霧,疾馳如閃電,,幾乎一切地方都尋找個遍,。

排空馭氣:即騰云駕霧。

上窮碧落下黃泉,,兩處茫茫皆不見,。

上尋遍天界下尋遍地府,都毫無結(jié)果,。

窮:窮盡,,找遍。碧落:即天空,。黃泉:指地下,。海上仙山:《史記·封禪書》:自威、宣,、燕昭使人人海求蓬萊,、方丈、瀛洲,,此三神山者,,其傳在渤海中。

忽聞海上有仙山,,山在虛無縹渺間,。

忽然聽說海上有一座被白云圍繞的仙山。

樓閣玲瓏五云起,,其中綽(chuò)約多仙子,。

玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起,。天仙神女?dāng)?shù)之不盡,,個個風(fēng)姿綽約。

玲瓏:華美精巧。五云:五彩云霞,。綽約:體態(tài)輕盈柔美,。《莊子·逍遙游》:藐姑射之山,,有神人居焉,,肌膚若冰雪,綽約如處子,。

中有一人字太真,,雪膚花貌參差是。

當(dāng)中有一人字太真,,肌膚如雪貌似花,,好像就是君王要找的楊貴妃。

參差:仿佛,,差不多,。

金闕(què)西廂叩玉扃(jiōng),轉(zhuǎn)教小玉報雙成,。

道士來到金闕西邊,,叩響玉石雕做的院門輕聲呼喚,讓小玉叫侍女雙成去通報,。

金闕:《太平御覽》卷六六,。引《大洞玉經(jīng)》:上清宮門中有兩闕,左金闕,,右玉闕,。西廂:《爾雅·釋宮》:室有東西廂日廟。西廂在右,。玉扃:玉門,。即玉闕之變文。轉(zhuǎn)教小玉報雙成:意謂仙府庭院重重,,須經(jīng)輾轉(zhuǎn)通報,。小玉:吳王夫差女。雙成:傳說中西王母的侍女,。這里皆借指楊貴妃在仙山的侍女,。

聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚,。

太真聽說君王的使者到了,,從帳中驚醒。

九華帳:繡飾華美的帳子,。九華:重重花飾的圖案。言帳之精美?!端螘ず箦鷤鳌罚鹤詽h氏昭陽之輪奐,,魏室九華之照耀。

攬衣推枕起徘徊,,珠箔(bó)銀屏迤(yǐ)邐(lǐ)開,。

穿上衣服推開枕頭出了睡帳。逐次地打開屏風(fēng)放下珠簾,。

珠箔:珠簾,。銀屏:飾銀的屏風(fēng)。邐迤:接連不斷地,。

云鬢半偏新睡覺,,花冠不整下堂來。

半梳著云鬢剛剛睡醒,,來不及梳妝就走下壇來,,還歪帶著花冠。

新睡覺:剛睡醒,。覺,,醒。

風(fēng)吹仙袂(mèi)飄飄舉,,猶似霓(ní)裳(cháng)羽衣舞,。

輕柔的仙風(fēng)吹拂著衣袖微微飄動,就像霓裳羽衣的舞姿,,裊裊婷婷,。

袂:衣袖。玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚,。霓裳羽衣舞:代中國宮廷樂舞,。唐玄宗登洛陽三鄉(xiāng)驛,望女兒山所作,。

玉容寂寞淚闌(lán)干,,梨花一枝春帶雨。(闌 通:欄,;飄飄 一作:飄飖)

寂寞憂愁顏,,面上淚水長流,猶如春天帶雨的梨花,。

闌干:縱橫交錯的樣子,。這里形容淚痕滿面。

含情凝睇(dì)謝君王,,一別音容兩渺茫,。

含情凝視天子使,,托他深深謝君王。馬嵬坡上長別后,,音訊顏容兩渺茫,。

凝睇:凝視。

昭陽殿里恩愛絕,,蓬萊宮中日月長,。

昭陽殿里的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂,,時間還很漫長,。

昭陽殿:漢成帝寵妃趙飛燕的寢宮。此借指楊貴妃住過的宮殿,。蓬萊宮:傳說中的海上仙山,。這里指貴妃在仙山的居所。

回頭下望人寰(huán)處,,不見長安見塵霧,。

回頭俯視人間,長安已隱,,只剩塵霧,。

人寰:人間。

惟將舊物表深情,,鈿(diàn)合金釵寄將去,。

只有用當(dāng)年的信物表達(dá)我的深情,鈿盒金釵你帶去給君王做紀(jì)念,。

舊物:指生前與玄宗定情的信物,。寄將去:托道士帶回。

釵留一股合一扇,,釵擘(bò)黃金合分鈿,。

金釵留下一股,鈿盒留下一半,,金釵劈開黃金,,鈿盒分了寶鈿。

釵留二句:把金釵,、鈿盒分成兩半,,自留一半。擘:分開,。合分鈿:將鈿盒上的圖案分成兩部分,。

但教心似金鈿堅,天上人間會相見,。

但愿我們相愛的心,,就像黃金寶鈿一樣忠貞堅硬,,天上人間總有機會再見。

臨別殷勤重寄詞,,詞中有誓兩心知,。

臨別殷勤托方士,寄語君王表情思,,語中誓言只有君王與我知。

重寄詞:貴妃在告別是重又托他捎話,。兩心知:只有玄宗,、貴妃二人心里明白。

七月七日長生殿,,夜半無人私語時,。

當(dāng)年七月七日長生殿中,夜半無人,,我們共起山盟海誓,。

長生殿:在驪山華清宮內(nèi),天寶元年造,。按“七月”以下六句為作者虛擬之詞,。而所謂長生殿者,亦非華清宮之長生殿,,而是長安皇宮寢殿之習(xí)稱,。

在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝,。

在天愿為比翼雙飛鳥,,在地愿為并生連理枝。

比翼鳥:傳說中的鳥名,,據(jù)說只有一目一翼,,雌雄并在一起才能飛。連理枝:兩株樹木樹干相抱,。古人常用此二物比喻情侶相愛,、永不分離。

天長地久有時盡,,此恨綿綿無絕期,。

即使是天長地久,也總會有盡頭,,但這生死遺恨,,卻永遠(yuǎn)沒有盡期。

恨:遺憾,。綿綿:連綿不斷,。

《長恨歌》原文及譯文

【疑難字注音與釋義】

縈紆(yíngyū):縈回盤繞,;袂(mèi):衣袖;凝睇(dì):凝視,;人寰(huán):人間,。

《長恨歌》原文及譯文

【賞析】

元和元年(806),詩人攜友人陳鴻,、王質(zhì)同游仙游寺,,感玄宗與楊妃舊事,是有此詩,。前三十句,,寫玄宗喜得佳人,萬般寵愛,,并因此而荒廢朝政的歷史畫面,。下十二句,風(fēng)云突變,,寫安史亂起,、宮闕西奔、馬嵬兵變,、貴妃被縊的歷史畫面,。以下三十二句,緊扣一個“恨”字,,描繪了玄宗在蜀的悲傷寂寞,、還都路上的追憶傷情、回宮以后的睹物思人等種種情景,,將纏綿悱惻的相思之苦寫的蕩氣回腸,,為下文道士幫忙張本。下四十四句,,寫道士幫助玄宗上天入地,、歷盡千辛萬苦終于找到楊貴妃,并讓楊貴妃以“梨花一枝春帶雨”的楚楚動人形象迎接漢家使者,,托物寄詞,,重申前誓:“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝,?!蹦﹥删洌俅吸c題,,照應(yīng)開頭,,“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”,。李,、楊的愛情,,“情之所鐘,為帝王家罕有”,,被時人稱為“希代之事”,,本詩雖有對玄宗重色誤國的非議,但更多的是對李,、楊愛情的贊頌,,表達(dá)一種對忠貞愛情的理想;這里的“恨”,,也不是對哪個人的“恨”,,更多的是一種相思之苦與哀怨之情。全詩描寫則婉轉(zhuǎn)玲瓏,,抒情則纏綿悱惻,是中國古代敘事詩中的千古絕唱,。

《長恨歌》原文及譯文

【作者介紹】

白居易(772年-846年),,字樂天,號香山居士,,又號醉吟先生,,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,,生于河南新鄭,。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一,。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”,。白居易的詩歌題材廣泛,,形式多樣,語言平易通俗,,有“詩魔”和“詩王”之稱,。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫,。公元846年,,白居易在洛陽逝世,葬于香山,。有《白氏長慶集》傳世,,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》,、《琵琶行》等,。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點,。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多