廣府俗語俗字有一句連廣州人都不知道出處的粵語 有一句連廣州人都不知道它的來歷,,也就是很普通的粵語,,這就是'咸濕'。這個詞原來是英文,,這也是廣東的俚語,是好色,、下流,、猥瑣的意思。(也可以指女性)例:你這個咸濕佬(好色的男人),,又去裝(偷窺)人沖涼,。 咸濕怎么會與好色、下流,、猥瑣扯上關(guān)系呢,?咸只是俚語“咸赧赧”(非常咸),但解作黃色和淫穢時有好幾個俚語,,如“咸蟲”(色狼),、“咸濕古仔”(黃色故事)、“咸濕師爺”(奸而好色的人),、“咸豬手”(港人對色狼的謔稱)等,。但“咸”解作淫穢,在漢語中找不到根,,在粵語中也沒有出處,。 沒想到吧,“咸濕”一詞竟然是外來語,,源于英語hamshop(滬人譯為“咸肉莊”,,指妓院)的譯音。 “咸濕”還有另外一個典故,。話說清民年間,,廣州的下層市民———苦力、工人,、學徒等工余找樂子,,也要解決生理需要,彼輩全不理會天氣炎熱,,常常渾身臭汗地鉆進妓院里,,炮寨(下等妓院)的姐兒事后少不了拿他們開涮,,笑話這些又咸又濕的漢子“擒擒青”(魯莽急色),由是“咸濕”融入淫穢下流的語境從妓院流出坊間,?!跋虧瘛焙髞砗喕癁椤跋獭睒?gòu)成“咸片”、“咸豬手”等俚語,,它不但是粵人形容淫穢的獨特說法,,還是一個很有趣的語言現(xiàn)象。(聶巨平) |
|
來自: 真情感恩要真武 > 《廣州香港方言及其它》