生活中,,我們常常會問別人:
Do you like... 似乎是個耳熟能詳?shù)木涫搅恕?/span> 但是,,越熟悉,,反倒越容易犯錯。 不信的話,, 我來問問大家: '你喜歡這里嗎?'英語怎么說,? 肯定有人脫口而出, 'Do you like here?” 那你可就掉坑里了,, '你喜歡這里嗎?'還真不是 'Do you like here,?' 為什么? 因為啊,,like是動詞,,后面應該接個名詞或名詞性短語作賓語,比如我們剛剛提到的ice cream, movie,,都是名詞,;playing online games 是動名詞短語。 但是here是副詞,,不能喜歡一個副詞吧,,所以應該在它前面加個 it . 也就是:
遇到什么問題,,還經(jīng)常聽人說:
這句話也是錯的哦,。這是what引導的賓語從句 疑問詞what后面要用陳述語序。所以正確的表達是:
因為啊,,上一句里 the problem 是賓語從句里的主語,,而這句話里,wrong是個形容詞,,意思是“有病的,,錯誤的”,這句話的主語就是疑問詞what,,陳述語序就是what is wrong. 所以這樣說是對的,。 I don't know what is wrong. 我不知道怎么回事。 你學到了嗎,?很小的語法問題,,一說出口就體現(xiàn)了你的英語水平。細微之處見成敗哦~,! |
|