“夢之旅”是中國具有極高知名度的演唱組合,其成員為常安,、吳哲銘與鐘惠嫦,。其中,常安采取的是通俗唱法,,男中音吳哲銘采取的是美聲唱法,,而被譽為“和聲之王”的鐘惠嫦則用優(yōu)美的和聲將另外二人的聲音連接到一起。 他們采用采用三重唱的方式演繹了許多經(jīng)典歌曲,,讓聽眾真切感受到“什么是和聲之美”,。“夢之旅”的總體風格是“溫馨、恬靜,、抒情”,,編曲簡單,伴奏完全為和唱讓路,,毫無喧賓奪主之感,。 今天,我們一起來欣賞“夢之旅”合唱組合帶來的10首“鄉(xiāng)情”歌曲,,大家可以對比早前民歌中國發(fā)布的‘八只眼組合·鄉(xiāng)間歌曲盤點’,,聽聽看,你更喜歡哪一種呢,? 《故鄉(xiāng)的云》由小軒作詞,,譚健常作曲,文章演唱,。在臺灣流行后,,費翔在1987年的春晚上演唱了這首《故鄉(xiāng)的云》,費翔與這首歌也都隨之大火,。這首歌主要抒發(fā)了一位游子對故鄉(xiāng)深深的思念,,仿佛世間萬物都在召喚他回到故鄉(xiāng)一般。 “夢之旅”演唱的這首歌曲更加重了其中所蘊含的濃濃愁緒,,伴奏也比文章,、費翔的版本更為輕柔,聽來有種深深陷入鄉(xiāng)愁而無法自拔的哀傷,。 《北國之春》原是一首日本民謠,,在日本頗為流行,是一首思念家鄉(xiāng)的歌曲,。由林煌坤作詞,,鄧麗君演唱的《我和你》是這首歌的第一個中國語言版本。此后的十余年間,由蔣大為,、葉啟田,、韓寶儀等知名歌唱家演唱的各種版本相繼出現(xiàn),《北國之春》也成為了華人地區(qū)流傳最廣的日本民謠之一 ,。 “夢之旅”就像是那遠離故鄉(xiāng)的游子,,抒發(fā)著對故土的思念,夾雜著鄉(xiāng)情,、愛情和親情,。這是一種淡淡的思念,憂傷的成分并不明顯,,相反,,還略帶點喜悅之情。 《大海啊,,故鄉(xiāng)》由王立平作詞、譜曲,。該作品是電影《大海在呼喚》的插曲,,表現(xiàn)了主人公對大海、故鄉(xiāng)和祖國真摯的感情,,寄寓了作者對于祖國的美好祝愿,,歌詞質樸而飽含深情,旋律優(yōu)美動聽,,是一首廣泛流傳的經(jīng)典歌曲,。 “夢之旅”所演唱的這首《大海啊,故鄉(xiāng)》,,風格清新,,格調高雅,感情真摯,,雖不似原唱朱明瑛老師的聲音那樣寬厚優(yōu)美,,但是卻有著輕柔的音色與青春的朝氣。 《鄉(xiāng)間小路》是臺灣著名音樂人葉佳修創(chuàng)作的代表作品之一,,由內陸著名女中音歌唱家朱逢博引入大陸并唱響,。1984年的春晚舞臺上,張明敏再次唱響了這首歌,,使之迅速火遍全國,。這是一首洋溢著鄉(xiāng)間田園美好情景的歌曲。我想,,當年聽著這首歌的人,,都已經(jīng)老了吧?當這首歌的旋律再次響起,是否會多了幾分游子的鄉(xiāng)愁呢,? 和聲之美,,美在配合,,美在協(xié)調,,美在它營造的意境?!皦糁谩钡难莩?,蘊含著對那條記憶中的“鄉(xiāng)間小路”無盡的思念。 《橄欖樹》由李泰祥作曲,,三毛作詞,,是齊豫的代表作品之一。這首歌有著唯美的氣息,、古典與現(xiàn)代氣息結合的編曲以及純樸的泥土氣息,。 相較于齊豫的版本,“夢之旅”的《橄欖樹》少了濃重的滄桑氣息與厚重聲線帶來的純樸氣息,,多了一絲輕柔之氣,,歌聲緩緩飄過耳邊,像是一位少女在低聲訴說著對故鄉(xiāng)的思念,。 《紅河谷》是一首加拿大民歌,,主要表現(xiàn)了移民北方紅河一帶的居民在這里墾荒種地、建設家園,、發(fā)展城市的歷史,,表達了對美好生活的向往。這首歌雖然有著愛情的主題與歡快的旋律,,但是更多的情緒則是離開故鄉(xiāng)時的不舍與懷念,。 “夢之旅”演唱的《紅河谷》有著濃厚的異國情調,節(jié)奏感十分強烈,,像是一首舞曲一樣,,但是在歡快的旋律下卻有著隱隱的悲傷——那是對故鄉(xiāng)的留戀和對愛人的眷戀。 《鼓浪嶼之波》由著名作曲家鐘立民作曲,,張藜,、紅曙作詞,是一首歌唱祖國統(tǒng)一的經(jīng)典作品,。1982年,,該歌曲由著名歌唱家李光曦首唱,1984年女高音歌唱家張暴默在央視春節(jié)晚會上演唱,。經(jīng)過多年的傳唱,,該作品已成為廈門的品牌之歌。 “夢之旅”的演唱,深情唯美,,自然真摯,,一下子就勾起了人們心中最美好的回憶。試問,,當海峽對岸的同胞聽到這樣的歌聲,,思鄉(xiāng)的情愫怎能不奔涌而出呢? 《月之故鄉(xiāng)》是彭邦楨作詞,,劉莊,、延生作曲,也是一首游子思鄉(xiāng)的歌曲,。該作品有著詩一般的意境,,語言委婉含蓄、質樸深沉,,抒發(fā)了海外赤子對祖國家鄉(xiāng)的無比熱愛之情,。 “夢之旅”的演繹,有著淡淡的憂傷感,、失落感,、期望感,高音滿懷凄苦,,低音滿懷傷感,,歌聲真摯感人,飽含鄉(xiāng)愁,。 《念故鄉(xiāng)》一歌是根據(jù)捷克大作曲家德沃夏克的代表作第九交響曲《自新大陸》第二樂章的主要旋律改編而成,。其歌詞譯作者略具爭議,目前多認為這首歌的中文譯配者是我國早期的音樂人李抱忱和他在燕京大學時的同學鄭萍因(鄭騫),。 “夢之旅”的配合渾然天成,,三位成員各具特色的聲音完美交融,毫無違和感,。 《外婆的澎湖灣》由葉佳修作詞譜曲,,潘安邦演唱。該作品曲調優(yōu)美抒情,,歌詞充滿熱情,,表達了對可愛家園的贊美之情,同時也極易勾起聽者對童年美好時光的懷想,。 “夢之旅”所唱的《外婆的澎湖灣》,,有著輕松愉快的節(jié)奏與旋律,還有著大量的人聲伴奏,,雖充斥著對家鄉(xiāng)的贊美,,但也隱含著懷念家鄉(xiāng)時的一絲鄉(xiāng)愁,。
來源:微信@民歌中國(mingechina) |
|