生活中總能聽(tīng)到跟“裝”有關(guān)的話, “裝糊涂” “裝傻” “裝嫩” 等等等等,, 如果你想跟老外表達(dá)這些意思 你知道怎么說(shuō)嗎,? ”
01 put on airs 裝腔作勢(shì),故意擺架子 例: Although she is a superstar,, she never puts on airs,。 盡管她是一位超級(jí)巨星,但她從不擺架子,。 02 play dumb 裝糊涂 例: Don‘t play dumb, I know you ate the last piece of cake,。 別裝傻了,,我知道是你吃了最后一塊蛋糕。 《紙牌屋》里有句話:Don‘t play dumb with me,。 別跟我裝傻,。 03 mutton dressed as lamb 裝嫩 直譯的話,是:老羊裝扮成小羊,。就是“裝嫩”的意思,。 例: Do you think this dress is too young-looking for me,? And I don‘t want to look like mutton dressed as lamb,。 你是不是認(rèn)為這件衣服對(duì)我來(lái)說(shuō)太嫩氣?我不想打扮得像一個(gè)小姑娘一樣,。 04 all bark and no bite 裝厲害 例: He always said he would make a fortune in the west but he‘s all bark and no bite。 他過(guò)去總是說(shuō)能在西部賺大錢(qián)但是他只是只說(shuō)不做而已,。
|
|