云 庵 高峰原妙
或淡或濃施雨去,,半舒半卷逆風(fēng)來(lái),。 為憐途路無(wú)棲泊,卻抒柴扉永夜開(kāi),。
今譯
時(shí)淡時(shí)濃 遍灑細(xì)雨 遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛去的一片云彩,, 舒展著 卷收著 又頂著狂風(fēng)飄忽而來(lái)。 可憐它 一路辛苦 沒(méi)有歇息之處,, 為迎接它 我特意把那柴扉 終夜敞開(kāi),。
賞析
以云喻“道”,云是變幻莫測(cè)的,,而“大道無(wú)形”,,也是不具定轍的。
“或淡或濃”的顏色上的變化,,“半舒半卷”是狀態(tài)上的變化,;“途路無(wú)棲泊”是指沒(méi)有固定的位置,“柴扉永夜開(kāi)”是說(shuō)不分晝夜,。
這些都是在寫云,,也都是在寫“道”。因而求道如待云,,不可拘泥行事,。這首詩(shī)雖是談禪之作,但無(wú)一處露有禪跡,,緊扣云的特點(diǎn),,也是一篇詠云的佳作。
|