住在客棧里,,獨(dú)對(duì)殘燈,,睡不著覺。不知什么緣故,,詩人的心情變得十分凄涼悲傷,。 住在客棧里,,獨(dú)對(duì)殘燈,,睡不著覺。不知什么緣故,,詩人的心情變得十分凄涼悲傷,。 本節(jié)內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無法考證,,版權(quán)歸原作者所有,。本站免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng),。站務(wù)郵箱:[email protected] 譯文 注釋 譯文 注釋 參考資料: 1,、藍(lán)光中編著.《歷代詩歌選讀 上卷》:中山大學(xué)出版社 ,2011:191-192 2,、薛天緯注評(píng).名家注評(píng)古典文學(xué)叢書 高適岑參詩選評(píng):三秦出版社,,2010:113-114 3、李元秀主編.《素質(zhì)教育經(jīng)典文庫 三十八》:內(nèi)蒙古人民出版社,,2007:150 像這樣沒有多少具體背景的詩很不容易確定其作年,,但周勛初在《高適年譜》有一個(gè)絕妙的推測(cè),,他將此詩系于天寶九載(750年),根據(jù)是:“高適游蹤雖廣,,然離梁宋而至遠(yuǎn)地,,亦不過閩中、幽州,、隴右,、河西、劍南數(shù)地而已,。高適至閩中時(shí),,年歲尚輕;次至幽州時(shí),,未及‘霜鬢’之年,;至隴右、河西,、劍南時(shí),,已甚得意,與此 像這樣沒有多少具體背景的詩很不容易確定其作年,,但周勛初在《高適年譜》有一個(gè)絕妙的推測(cè),,他將此詩系于天寶九載(750年),根據(jù)是:“高適游蹤雖廣,,然離梁宋而至遠(yuǎn)地,亦不過閩中,、幽州,、隴右、河西,、劍南數(shù)地而已,。高適至閩中時(shí),年歲尚輕,;次至幽州時(shí),,未及‘霜鬢’之年;至隴右,、河西,、劍南時(shí),已甚得意,,與此詩內(nèi)容不合,,故知此詩定作于第二次北上,即送兵清夷歸來寓薊門旅館之時(shí),?!保ā吨軇壮跷募返?冊(cè),,江蘇古籍出版社2000年版)此說十分合于情理。 ▲ 參考資料: 1,、顧農(nóng),,童李君編選 .《高適 岑參集》 :鳳凰出版社 ,2009 :79-80 . 除夕之夜,,傳統(tǒng)的習(xí)慣是一家歡聚,,“達(dá)旦不眠,謂之守歲”(《風(fēng)土記》),。詩題《除夜作》,,本應(yīng)喚起作者對(duì)這個(gè)傳統(tǒng)佳節(jié)的美好記憶,然而這首詩中的除夕夜卻是另一種情景,。 詩的開頭就是“旅館”二字,,看似平平,卻不可忽視,,全詩的感情就是由此而生發(fā)開來的,。這是一個(gè)除夕之夜,詩人眼看著 除夕之夜,,傳統(tǒng)的習(xí)慣是一家歡聚,,“達(dá)旦不眠,謂之守歲”(《風(fēng)土記》),。詩題《除夜作》,,本應(yīng)喚起作者對(duì)這個(gè)傳統(tǒng)佳節(jié)的美好記憶,然而這首詩中的除夕夜卻是另一種情景,。 詩的開頭就是“旅館”二字,,看似平平,卻不可忽視,,全詩的感情就是由此而生發(fā)開來的,。這是一個(gè)除夕之夜,詩人眼看著外面家家戶戶燈火通明,,歡聚一堂,,而他卻遠(yuǎn)離家人,身居客舍,。兩相對(duì)照,,詩人觸景生情,連眼前那盞同樣有著光和熱的燈,,也變得“寒”氣襲人了,。“寒燈”二字,,渲染了旅館的清冷和詩人內(nèi)心的凄寂,。除夕之夜,,寒燈只影,詩人難于入眠,,而“獨(dú)不眠”又會(huì)想到一家團(tuán)聚,,其樂融融的守歲景象,這更讓詩人內(nèi)心難耐,。所以這一句看上去是寫眼前景,、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩題,,描繪出一個(gè)孤寂清冷的意境,。第二句“客心何事轉(zhuǎn)凄然”,這是一個(gè)轉(zhuǎn)承的句子,,用提問的形式將思想感情更明朗化,,因身在客中,故稱“客”,。詩中問道:“是什么使得客人心里面變得凄涼悲傷,?”原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,,把詩人包圍在寒燈只影的客舍之中,他的孤寂凄然之感便油然而生了,。此句中“轉(zhuǎn)凄然”三個(gè)字寫出了在除夕之夜,,作者單身一人的孤苦;對(duì)千里之外故鄉(xiāng)親人的思念,;以及對(duì)時(shí)光流逝之快的感嘆,。 詩中寫完一二句后,詩人似乎要傾吐他此刻的心緒了,,可是,他卻又撇開自己,,從遠(yuǎn)方的故鄉(xiāng)寫來:“故鄉(xiāng)今夜思千里,。”“故鄉(xiāng)”,,是借指故鄉(xiāng)的親人,;“千里”,借指千里之外的詩人自己,。意思是說:“故鄉(xiāng)的親人在這個(gè)除夕之夜定是在想念著千里之外的我,,想著我今夜不知落在何處,想著我一個(gè)人如何度過今晚,?!逼鋵?shí),,這也正是“千里思故鄉(xiāng)”的一種表現(xiàn)。詩人并沒有直接表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)的思念,,而是表達(dá)的更加含蓄委婉,。 “霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,,所以明朝又是一年了,,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無邊的思念之苦,,又要為詩人增添新的白發(fā),。清代沈德潛評(píng)價(jià)說:“作故鄉(xiāng)親友思千里外人,愈有意味,?!保ā短圃妱e裁》)之所以“愈有意味”,就是因?yàn)樵娙饲擅畹剡\(yùn)用“對(duì)寫法”,,把深摯的情思抒發(fā)得更為婉曲含蘊(yùn),。這在古典詩歌中也是一種常見的表現(xiàn)手法,如杜甫的《月夜》:“今夜鄜州月,,閨中只獨(dú)看,。”詩中寫的是妻子思念丈夫,,其實(shí)恰恰是詩人自己感情的折射,。 明代胡應(yīng)麟認(rèn)為,絕句“對(duì)結(jié)者須意盡,。如……高達(dá)夫‘故鄉(xiāng)今夜思千里,,霜鬢明朝又一年’,添著一語不得乃可”(《詩藪·內(nèi)編》卷六),。所謂“意盡”,,是指詩意的完整;所謂“添著一語不得”,,也就是指語言的精煉,。“故鄉(xiāng)今夜思千里,,霜鬢明朝又一年”,,正是把雙方思之久、思之深,、思之苦,,集中地通過除夕之夜抒寫出來了,完滿地表現(xiàn)了詩的主題思想,。因此,,就這首詩的高度概括和精煉含蓄的特色而言,,已經(jīng)收到了“意盡”和“添著一語不得”的藝術(shù)效果。▲ 參考資料: 1,、王永成編 .唐詩鑒賞大典 上 :金城出版社 ,,2002 :387-388 . 2、蕭滌非等撰寫 .唐詩鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,,2004 :396-397 . 高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩人,,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》,。高適與岑參并稱“高岑”,,其詩作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取,、蓬勃向上的時(shí)代精神。? 207篇詩文 猜您喜歡 |
|