《旅宿》是唐代詩人杜牧(存疑)創(chuàng)作的一首五言律詩。這首詩抒寫旅況的索寞凄涼和對家鄉(xiāng)的深切思念,。首聯(lián)破題,,點明情境,首聯(lián)言旅中獨宿,,黯然神傷,,滿是羈旅思鄉(xiāng)之情。頷聯(lián)融情于景,,寒夜孤燈陪客,,思念故鄉(xiāng)舊年往事,失群孤雁的鳴叫使羈旅之人深愁難眠,。頸聯(lián)極言鄉(xiāng)關(guān)的迢遠,,表現(xiàn)滿懷的幽愁暗恨,語經(jīng)千錘百煉,。尾聯(lián)用清麗明快的色調(diào)繪出家鄉(xiāng)的美好風(fēng)光,,似乎從鄉(xiāng)愁中跳出,實則描寫了可望而不可即的夢想,,內(nèi)含的憂愁深長,。全詩寫得感情至深,含蓄蘊藉,,真切動人,。 作品名稱 旅宿 創(chuàng)作年代 唐代 作品出處 《樊川別集》 文學(xué)體裁 五言律詩 作者 杜牧 作品原文 旅宿 旅館無良伴⑴,凝情自悄然⑵,。 寒燈思舊事⑶,,斷雁警愁眠⑷。 遠夢歸侵曉⑸,,家書到隔年,。 滄江好煙月⑹,門系釣魚船⑺,。[1] 注釋譯文 詞句注釋 ⑴良伴:好朋友,。 ⑵凝情:凝神沉思,。悄然:憂傷的樣子。這里是憂郁的意思,。 ⑶寒燈:昏冷的燈火,。這里指倚在寒燈下面。思舊事:思念往事,。 ⑷斷雁:失群之雁,,這里指失群孤雁的鳴叫聲。警:驚醒,。 ⑸遠夢歸:意謂做夢做到侵曉時,,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,,恨夢歸之時也甚短暫,,與下句家書隔年方到,恨時間之久,,相對而更增煩愁,。侵曉:破曉。滄江:泛指江,,一作“湘江”,。 ⑹好煙月:指隔年初春的美好風(fēng)景。 ⑺門:門前,。[1][2][3][4] 白話譯文 韻譯 住在旅館中并無好的旅伴,;憂郁的心情恰似凝固一般。 對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事,;就象失群的孤雁警醒愁眠,。 家鄉(xiāng)太遠歸夢到破曉未成;家書寄到旅館已時隔一年,。 我真羨慕門外滄江的煙月,;漁人船只就系在自家門前。[2] 直譯 旅館里沒有知心朋友,,我獨自靜靜地沉思凝神,。對著寒燈回憶往事,孤雁的叫聲,,驚醒了凄寂夢魂,。鄉(xiāng)關(guān)道路迢遠,夢魂拂曉時才得歸去,,家人的書信要等來年方能寄到此地,。滄江上月色含煙,風(fēng)光是多么美好,,釣魚船就系在我家門前,。[1] 創(chuàng)作背景 這首詩可能作于作者外放江西任職之時,。詩人離家已久,客居旅館,,沒有知音,,家書傳遞也很困難,在凄清的夜晚不禁懷念起自己的家鄉(xiāng),。于是創(chuàng)作了這首羈旅懷鄉(xiāng)的詩篇,。 但有疑問的是這首詩不見于《樊川文集》,而載于宋人補編的《樊川別集》,。最后二句,,《全唐詩》等均作“湘江好煙月,門系釣魚船”,。杜牧未曾涉足湘江,,故此詩是否杜牧所作,尚有疑問,,學(xué)術(shù)界較支持作者為杜牧的說法。[2][4] 作品鑒賞 文學(xué)賞析 這是羈旅懷鄉(xiāng)之作,。離家久遠,,目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁,、委實凄絕,。頸聯(lián)“遠夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,,實乃千錘百煉的警句,。 首聯(lián)起,直接破題,,點明情境,,羈旅思鄉(xiāng)之情如怒濤排壑,劈空而來,??梢韵胍姡x家久遠,,獨在異鄉(xiāng),,沒有知音,家書也要隔年才到,,此時孤客對寒燈,,濃厚深沉的思鄉(xiāng)之情油然而生,必會陷入深深的憂郁之中,?!澳樽郧娜弧笔谴藭r此地此情此景中抒情主人公神情態(tài)度的最好寫照:靜對寒燈,,專注幽獨,黯然傷神,,將詩人的思念之情寫到極致,。 頷聯(lián)承,是首聯(lián)“凝情自悄然”的具體化,,詩人融情于景,,寒夜孤燈陪伴孤客,思念故鄉(xiāng)舊年往事,,失群孤雁聲聲鳴叫,,羈旅之人深愁難眠,細致地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉(xiāng)圖景,?!八肌弊趾汀熬弊謽O富煉字功夫。燈不能思,,卻要寒夜愁思陳年舊事,,物尤如此,人何以堪,。由燈及人,,顯然用意在人不在物?!熬弊忠矘O富情味,。旅人孤燈,長夜難眠,,一聲雁叫,,引孤客嫠婦愁思驚夢,歸思難收,。 首聯(lián)與頷聯(lián)極言鄉(xiāng)關(guān)遙遠,,幽愁滿懷。夢見自己回到家中,,因路途遙遠,,夢醒時分天已大明,家書須隔年才能寄到旅館,,可見離家之遠,,表達出對家鄉(xiāng)深沉的思念。 頸聯(lián)轉(zhuǎn),,用設(shè)想之詞,,虛實結(jié)合,想象奇特,,表現(xiàn)出此時此地此情此景中詩人因愁思難耐,、歸家無望而生出的怨恨,。故鄉(xiāng)遠在千里,只能夢中相見,,也許是短夢,,也許是長夢,但夢中醒來卻已到天明,。字里行間,,流露出夢短情長的幽怨。而這一切又都由于“家書到隔年”的實際情況,。作為詩歌由寫景向抒情的過渡,,轉(zhuǎn)句用夢境寫旅宿思愁哀怨,亦虛亦實,,虛中寫實,,以實襯虛的特點讀來回腸蕩氣。 尾聯(lián)合,,收攏有力,,卻并非直抒胸意,而是以設(shè)想之詞,,勾勒家鄉(xiāng)美麗的生活圖景,,融情于景,借景抒情,,把濃烈的歸思之情融入家鄉(xiāng)優(yōu)美的風(fēng)景之中。滄江煙靄,,云霞明滅,,月色溶溶,家門外系著釣魚船,,一幅優(yōu)美寧靜祥和的家鄉(xiāng)風(fēng)光圖景,。畫面中雖然沒有寫人物,但一條靜靜地系于家門外的釣魚船卻讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想,。面對這樣一幅家鄉(xiāng)優(yōu)美的畫面,,誰人不夢繞魂牽,更何況旅宿在外的詩人呢,!家鄉(xiāng)遠隔千里,,旅人歸思難收,如此優(yōu)美的家鄉(xiāng)風(fēng)光圖景非但沒有給詩人以慰藉,,反而加深了詩人的思鄉(xiāng)愁苦,。這是用樂景反襯哀情的典型。美景幽思,、怨恨鄉(xiāng)愁,、委實凄絕,。除卻個中人,任何人也難以深味個中情,。不過,,“煙月”在此實際上是借代,并非一定就是“煙”,,就是“月”,。正所謂,文學(xué)作品的形象大于思維,,此處一個“煙月”可以觸發(fā)不同的旅人思婦產(chǎn)生不同的意象聯(lián)想,,從而產(chǎn)生強大的藝術(shù)感染力。 頸聯(lián)與尾聯(lián)看似跳出了鄉(xiāng)愁,,艷羨門外滄江魚船的清閑自在,,其實是借他鄉(xiāng)之物,更曲折地表達出詩人思鄉(xiāng)之情,。全詩層層推進,,寫景抒情都有獨到之處。[2][3] 名家評價 清章燮《唐詩三百首注疏》:“以幽閑之意結(jié)之,,益見旅人跋涉之苦,,則思鄉(xiāng)之情更難堪矣。漁船何等清閑以賞煙月,,而我獨跋涉風(fēng)塵,,不得在家賞玩,何不如漁翁之自在也,?!盵4] 作者簡介 杜牧(803-853),唐代詩人,。字牧之,,京兆萬年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫,。公元828年(大和二年)進士,,授宏文館校書郎。多年在外地任幕僚,,后歷任監(jiān)察御史,,黃州、池州,、睦州刺史等職,,后入為司勛員外郎,官終中書舍人。以濟世之才自負,。詩文中多指陳時政之作,。寫景抒情的小詩,多清麗生動,。以七言絕句著稱,。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,,以別于李白與杜甫,。有《樊川文集》二十卷傳世,《全唐詩》收其詩八卷,。[5] 參考資料 [1] 沙靈娜.唐詩三百首全譯.貴州人民出版社,,1990:273-274 [2] 趙昌平.唐詩三百首全解.上海復(fù)旦大學(xué)出版社,2006:188-189 [3] 韓成武.唐詩三百首賞析.河北人民出版社,,1995:315-317 [4] 胡可先.杜牧詩選.中華書局,,2005:228-229 [5] 蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海辭書出版社,1983:1407
|
|
來自: 黑猩猩表哥 > 《唐詩三百首(薦)》