In the days when an ice cream sundae cost much less, a 10 year old boy entered a hotel coffee shop and sat at a table. A waitress put a glass of water in front of him. 在冰淇淋圣代還很便宜的年代,,一個(gè)10歲的小男孩走進(jìn)一家酒店的咖啡廳,在一張桌子旁坐了下來(lái),。一名服務(wù)員在他面前放了一杯水,。 “How much is an ice cream sundae?” “50 cents,” replied the waitress. The little boy pulled his hand out of his pocket and studied a number of coins in it. “How much is a dish of plain ice cream?” he inquired. Some people were now waiting for a table and the waitress was a bit impatient.” “35 cents,” she said brusquely. The little boy again counted the coins. “I’ll have the plain ice cream,” he said. The waitress brought the ice cream, put the bill on the table and walked away. The boy finished the ice cream, paid the cashier and departed. When the waitress came back, she began wiping down the table and then swallowed hard at what she saw. There, placed neatly beside the empty dish, were 15 cents – her tip. |
|