1) 如果別人在你啰嗦,你感到厭煩了,,你說: "You are so boring!" 你真煩,! “shut up!” 閉嘴,! 這樣子太直接了,不如來一句幽默的: “Oh, come on. Give me a break!” 幫幫忙,,讓我歇歇吧,! “You look fine!” 你看起來很好! 但是這樣子說更好: “ You're in the pink! ” 你氣色看起來真好,! 美國人說: “He is bouncy.” 他真是精神抖抖。 而不說"He is energetic. " 如: 久仰,。 'I get mind of you.' 比”I heard a lot about you.”輕松得多,! 4)代問他人好 我們當(dāng)然能用: "Please remember me to your sister.” 請代我向你姐姐問好。 或者,, "Please give my best wishes to your father." 請代我向你父親問好,。 不過,若是很好的朋友,,可說: “Please give my love to Jim,。” 請代把我最好的祝福帶給Jim,。 5)分別 在中國可能不會隨便說“我想你”,,然而,當(dāng)和西方人分手時說: “I will miss you.” 我會想你的。 比,, “Good-bye.” 或,, “See you soon.” 6)有人開會遲到 你若對他說: “You are late.” 你遲到了。 聽起來象是廢話... 若說: “Did you get lost?” 你是迷路了嗎,? 則更能讓他歉然. 可別說成: “Get lost!” 那可是讓人滾蛋的意思,。 切勿用 “It's my secret,don't ask such a personal question!” (這是我的秘密,,不要問我這么私人的問題?。?/p> 來回答... 一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬,。 你可以說, “I would rather not say.” (還是別說了吧.) 你可以說: “Well…” “Let me see.” “Just a moment. ” 等等... 不過這句最地道,, “It's on the tip of my tongue.” 話到嘴邊想不起要說啥。 不要只說: “By the way. ” 順便說說... 實際上, “To change the subject.” “Before I forget.” “While I remember.” “Mind you.” 都是既地道有受歡迎的表達... “I know.”可能是中國人用得最多,,而美國人最不能接受的一句話。 “I got it. ” 我知道了,。 用這句就順耳得多,。 要是不懂就說: “I'm not clear about it .” 我不太清楚。 不過如果你會說: “It's past my understanding.” 這超過了我能理解的范圍,。 或 “It?s beyond me .” 我實在不能理解,。 歡迎關(guān)注我的大魚號:英語聽說讀寫背 微信公眾號:englishfive |
|
來自: 海闊天空0rdktt > 《英語》