久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

為何好看的姑娘通常是富家女,?

 Liverpool33 2017-09-13

好看的人都是有錢人嗎,?反過來,,有錢的都很好看嗎,?不管怎樣,,美是要付出代價的,比如說,,錢,。




在Quora上有這樣一個提問——why are atrractive girls always from wealthy families,?


為什么好看的女生通常來自富有的家庭呢?


我們當(dāng)中不少人也有這樣的疑問吧,,看看這些答主的回答,,你是否贊同?


Gordon Miller


Rich and successful men attract young and beautiful women to be their wives and to have children with. Those beautiful wives have beautiful kids, even if the guy is sometimes really ugly. The kids grow up and they continue to marry other rich successful men and they have kids that are even more beautiful then they continue to improve their looks over multiple generations. So, it has gotten to the point that in the US most girls from wealthy families are very attractive.


富有而成功的的男士吸引著年輕漂亮的女性,,讓她們想要成為這些人的妻子并生下他們的孩子,。那些漂亮的妻子常常會生下漂亮的孩子,就算有些成功男士長得丑也一樣,。這些孩子長大后會接著與富有的成功男士結(jié)婚,,生下更美的孩子。過了幾代后,,這些家庭的外貌就發(fā)生了改變,。因此在美國,許多來自富有家庭的女孩長得都很漂亮,。


There are of course really attractive girls from poor families too, but they sometimes grow up to marry rich successful men and have beautiful kids in a wealthy family too.


當(dāng)然,,窮苦家庭也會出現(xiàn)漂亮女孩,但她們有的在長大后也會嫁給富有的成功男士,,在富裕的家庭誕下孩子,。


Nikhil Kumar Sharma


The best phrase applicable for this question is:

我認(rèn)為最能回答這個問題的句子是:


You were never ugly, you were poor.

你不丑,你只是窮,。


Nobody in the world is ugly or unattractive. It's just that they don't have enough money to look gorgeous and this theory is applicable for both the gender.The girl who you think is unattractive would surely look gorgeous if she was the daughter of a millionaire or somebody rich. It's just that a poor parent cannot spend so much after her daughter so that she can look attractive. So it's not like that poor girls are unattractive, it's just that she cannot afford expensive accessories to make her look beautiful. 


這個世界上沒有人真正丑得不能看或者毫無吸引力的人,。他們會這樣只是因為他們沒有足夠的錢讓自己看起來光彩照人,這一點男女均適用,。在你眼中平平無奇的女孩如果是百萬富翁或者某個富豪的女兒,,那么她肯定也能看起來靚麗動人。她之所以看起來平淡無奇是因為貧窮的父母沒有多余的錢給女兒打扮,。所以不是貧窮的女孩沒有吸引力,,而是因為她買不起昂貴的飾物來讓自己變美。


這位答主還舉了一些before和after的例子,,普特君只是把這些圖片放上來,,如果惹到哪位粉絲了,還請多見諒,。


首先是我們的金卡黛珊,,金大姐——

其實以前也蠻可愛的啊


接下來是足球明星梅西——

before


after


接下來這一位是我們的山東天后蕾哈娜日日女士——

before


after


最后是另一位足球明星,羅納爾多——

before


after


Brooke Schwartz


Let's create two girls—Rita and Lily.

讓我們創(chuàng)造出兩個女孩——Rita與Lily,。


Rita and Lily are identical twins. However, they are born to a teen mom who is unable to properly care for them. They are separated at birth and each one is adopted and raised by a different family.


Rita與Lily是同卵雙胞胎,,然而她們被無力撫養(yǎng)她們的青少年母親送給了兩戶完全不同的人家。


Rita grows up in a poor family. Her adoptive parents often have to work odd jobs to make ends meet. She grows up with dirt under her fingernails and oil in her hair when her parents can't afford to pay the water bill. She is thin to the point of looking emaciated, because sometimes her only meal is the school lunch. Her hair grows freely.


Rita在貧困家庭長大,。她的養(yǎng)父母需要很努力工作才能做到收支平衡,。她的父母付不起水費,,因此她的指甲里總是很黑,她的頭發(fā)也很油膩,。她看起來十分消瘦,,有時候她只能在學(xué)校午餐里吃到肉。她的發(fā)總是雜亂無章,。


Lily is raised comfortably in an upper-class family. She grows up with regular visits to local hair and nail salons. She has special tweezers to get rid of the odd hair or two, and she visits a local waxing place regularly to shape her eyebrows. It's annoying, because it grows so fast. She eats a lot, and has nicely developed curves.


Lily成長于上等家庭,。從小到大,她經(jīng)常會去做美甲與美發(fā),,還會去美妝店修眉,。她的眉毛長得太快,常常令她苦惱,。她吃得很多,,身材曲線很美。


Lily is considered beautiful. Rita is considered ugly.

Lily是人們眼中的美女,,而Rita卻很丑,。


As teens, the two find each other online, and Rita convinces her parents to let her visit Lily for awhile. The discrepancy between them is immediately apparent when they first meet. Lily has been primped and pampered for all of her life, and it shows in her glowing skin and rosy cheeks. Her fingernails are carefully manicured, her hands dainty, her skin soft and pale. Her hair is perfectly styled and she is dressed in expensive clothing.


這對雙胞胎在青少年時期于網(wǎng)上找到了彼此。她們第一次見面時,,二人之間的差別十分明顯,。Lily嬌生慣養(yǎng),過于打扮自己,,從她那發(fā)光的皮膚和紅潤的臉頰可以看出來,。她的指甲被精心修剪過,她的手很柔嫩,,她的皮膚柔軟而白皙,。她的頭發(fā)很有型,她還穿著昂貴的衣服,。


Rita, meanwhile, is a bit filthy, her hair long and greasy, and she has something of a unibrow. There is dirt lodged under her fingernails, and her hands are calloused from days of hard physical labor when she needs to help her parents out so they can put food on the table. She has colored onto her skin in some places with permanent marker to hide the holes in her clothes, because they're so worn.


與此同時,Rita卻不太體面,。她的頭發(fā)長而油膩,,眉毛還連在了一起。她的指甲不干凈,,她的手也由于要幫養(yǎng)父母做事而變得十分粗糙,。她的皮膚不算白,身上某些地方還留下了永久傷疤,。她的衣服破了,,因此人們能從她衣服上的破洞看出她經(jīng)歷了什么。


Lily is pretty; Rita is not.

Lily很美,,Rita卻不美,。


Lily is horrified by the state of her sister. We can't be twins, she keeps repeating to herself.


Lily深感震驚,,她不停地想我們絕對不可能是雙胞胎。


Rita is envious of her sister's beauty. I could look like that, she tells herself, if I'd had more money.


Rita很嫉妒,,她覺得如果我有很多錢,,我也能這樣。


And so Lily scrapped together all of the funds she'd saved. She brought Rita back to her house, showered her, and fed her. She took her out to get her hair and nails cut. She waxed and plucked her sister's eyebrows.


Lily將她存的錢拿出來,,帶Rita回家,,給她洗澡吃飯。她還將Rita帶去做頭發(fā)與指甲,,還給她修眉,。


Rita stayed with Lily for a month. At the end of the month, no one could tell the difference between them. Same hair, same hands, same nails. Same designer clothes. Same weight—same figures. Rita finally discovered how beautiful she was under all of that grime and excess hair. When she came home, her parents were shocked and barely recognized her. She quickly went back to her former state—her hair grew out, and so did her nails. Her stock of tailored outfits was completely overused, and the articles of clothing were promptly worn to the point where they fell apart. The oil reappeared in her hair, and the dirt on her face and hands returned. She realized that beauty wasn't just originally expensive—you had to keep paying for it.


Rita與Lily相處一個月后,沒有人能夠辨別她們之間的區(qū)別,。她們的發(fā)型一樣,,指甲一樣,穿的都是設(shè)計師衣服,。她們的體重與體型也一樣,。Rita終于在自己那藏污納垢的頭發(fā)下,發(fā)現(xiàn)了自己有多美麗,。當(dāng)她回到家的時候,,她的養(yǎng)父母都震驚了,幾乎認(rèn)不出來她,。她很快就回到了先前的狀態(tài),,頭發(fā)與指甲都長長了。她那昂貴的衣服很快就穿壞了,,幾乎要變成碎片,。她的頭發(fā)再次變得油膩,臉上與手上的臟污再次出現(xiàn),。她意識到美麗不只是一次昂貴的消費,,你必須一直為它買單。


Obviously, this is a very extreme example, but it is true in essence. The beauty you see in the women around you is not natural. They pay lots of money for the best shampoos and conditioners, for the most expensive razors, for constant and pricy waxing appointments, for high-priced hair and nail salons, for the finest clothing, for the top acne treatments. Beauty is pain, but beauty is also ridiculously expensive.


顯然,,這是一個很極端的例子,,但本質(zhì)很真實。你身邊女性的美麗并不自然,,她們花了很多錢買最好的沐浴露,、洗發(fā)水和護(hù)發(fā)素,最昂貴的刮刀,,去了最貴的美發(fā)美甲沙龍,,最好的衣服以及最棒的痤瘡治療。美麗不僅令人苦惱,還極其昂貴,。


You can be beautiful, but you have to pay for it. And the more you pay, the better you can look.


你可以很美,,但你必須為你的美麗花很多錢。你為花的越多,,你看起來就越美,。


看完之后明白了沒?我們不丑,,我們只是窮,,而已。


說完之后,,怎么隱隱有種更悲傷的感覺



    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點,。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約