希望北京的這個冬天不會再霧霾圍城
霧霾圍城 來自BBC英語 00:00 01:12 Over 50% of the world’s population now live in cities where they face daily issues with air quality. 目前,世界上大約一半的人口居住在城市,,但他們每天卻不得不面對空氣質(zhì)量的問題,。 Air pollution is now one of the greatest external threats to health for urban dwellers. 空氣污染是目前城市居民所要面對的最嚴重的健康威脅。 Worldwide, it is estimated that three million people more than half of them in developing countries die every year from air pollution. 據(jù)預(yù)估,,每年世界上有三百萬人死于空氣污染相關(guān)的原因,,而他們中超過一半的人生活在發(fā)展中國家。 In some cities, it is more dangerous to breath than smoke cigarettes. 在一些城市,,呼吸甚至成了比抽煙更危險的事情,。 One of the most dangerous pollutants is nitrogen dioxide which comes from car fumes. 二氧化氮是最危險的污染物之一,其來源為汽車尾氣,。 Inhaling high levels of nitrogen dioxide can reduce lung capacity, stunt lung growth and reduce life expectancy by up to six months. 吸入高濃度的二氧化氮氣體可損害肺部功能,,阻撓肺部發(fā)育,甚至可導(dǎo)致最高為6個月的減壽,。 London has the highest levels of nitrogen dioxide in Europe and is ahead of Hong Kong and New York. 倫敦是歐洲二氧化氮濃度最高的國家,,香港和紐約緊隨其后。 Oxford Street is the most polluted street in Europe. 牛津街是歐洲污染最嚴重的街道,。 And the worst time to be outside breathing in nitrogen dioxide in London? 倫敦市內(nèi)什么時候二氧化氮濃度最高呢,? 10 am 上午10點。
【END】
|