【原文】 邽山,,蒙水出焉,南流注于洋水,,其中多黃貝,;蠃魚,魚身而鳥翼,,音如鴛鴦,,見則其邑大水。
【譯文】 邽山,,蒙水從這座山發(fā)源,,向南流入洋水,水中有很多黃貝,;還有一種蠃(luǒ)魚,,長著魚的身子卻有鳥的翅膀,發(fā)出的聲音像鴛鴦鳥鳴叫,,在哪個(gè)地方出現(xiàn)那里就會(huì)有水災(zāi),。 【原文】 水獸,。人面豺身,有翼,,蛇行,,聲音如叱呼。招大水,。
【譯文】 這是個(gè)人面豺身,,背生雙翼,行走如蛇,,盤行蠕動(dòng)的怪物,。它的聲音如同嬰兒大聲啼哭,又像是婦人在叱罵,?;吆苌匍_口發(fā)音,一旦發(fā)音就會(huì)招來滔天的洪水,。
原文】邽山,,其上有獸焉,其狀如牛,,猬毛,,名曰窮奇,音如嗥狗,,是食人,。
【譯文】 邽山,山上有一種野獸,,形狀像一般的牛,,但全身長著刺猬毛,名稱是窮奇,,發(fā)出的聲音如同狗叫,,吃人。 原文】 中曲之山,,有獸焉,,其狀如馬而白身黑尾,一角,,虎牙爪,,音如鼓音,其名曰駁,,是食虎豹,,可以御兵。
【譯文】 中曲山,,山中有一種野獸,,形狀像普通的馬卻長著白身子和黑尾巴,,一只角,老虎的牙齒和爪子,,發(fā)出的聲音如同擊鼓的響聲,,名稱是駁,是能吃老虎和豹子的,,飼養(yǎng)它可以避戰(zhàn)爭,。 【原文】 禱過之山,有鳥焉,,其狀如?而白首,,三足,人面,,其名曰瞿如,,其鳴自號也。
【譯文】 禱過山,,山中有一種禽鳥,,形狀像?卻是白色的腦袋,長著三只腳,,人一樣的臉,,名稱是瞿如,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音,。 【原文】 陵魚人面,, 手足, 魚身,, 在海中。
【譯文】 海中有陵魚,,人面魚身,,有手有足,啼聲如小兒,。 【原文】 杻陽之山,。有獸焉,其狀如馬而白首,,其文如虎而赤尾,,其音如謠,其名曰鹿蜀,,佩之宜子孫,。
【譯文】 杻陽山。山中有一種野獸,,形狀像馬卻長著白色的頭,,身上的斑紋像老虎而尾巴卻是紅色的,,吼叫的聲音像人唱歌,名稱是鹿蜀,,人穿戴上它的毛皮就可以多子多孫,。 【原文】 章莪之山,有鳥焉,,其狀如鶴,,一足,赤文青質(zhì)而白喙,,名曰畢方,,其鳴自叫也,見則其邑有訛火,。
【譯文】 章莪山,,山中有一種禽鳥,形狀像一般的鶴,,但只有一只腳,,紅色的斑紋和青色的身子而有一張白嘴巴,名稱是畢方,,它鳴叫的聲音就是自身名稱的讀音,,在哪個(gè)地方出現(xiàn)那里就會(huì)發(fā)生怪火。 【原文】 青丘之山,,有獸焉,,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,,能食人,;食者不蠱。
【譯文】 青丘山,,山中有一種野獸,,形狀像狐貍卻長著九條尾巴,吼叫的聲音與嬰兒啼哭相似,,能吞食人,;吃了它的肉就能使人不中妖邪毒氣。 【原文】 玉山,,是西王母所居也,。西王母其狀如人,豹尾虎齒而善嘯,,蓬發(fā)戴勝,,是司天之厲及五殘。
【譯文】 玉山,,這是西王母居住的地方,。西王母的形貌與人一樣,,卻長著豹子一樣的尾巴和老虎一樣的牙齒而且喜好嘯叫,蓬松的頭發(fā)上戴著玉勝,,是主管上天災(zāi)厲和五刑殘殺之氣的,。
|