Вот мчится тройка почтовая
三套車
Слова Ф Глинки
菲·格林卡 詞
(中文為廖昌永演唱版本)
Вот мчится тройка почтовая,
По Волге-матушке зимой,
Ямщик уныло напевая,
Качает буйной головой.
看三套車飛奔向前方
在寒冬伏爾加河岸上
趕車人低垂著他的頭
憂愁地輕聲歌唱
'О чем задумался, детина' —
Седок приветливо спросил,
'Какая на сердце кручина,
Скажи тебя кто огорчил.'
乘車人問那年輕的車夫
為什么獨(dú)自憂傷
為什么深深地嘆息
歌聲中充滿凄涼
'Ах барин, барин, добрый барин,
Уж скоро год, как я люблю,
А нехристь-староста, татарин,
Меня журит, а я терплю.
好心人我的愛情受折磨
我愛她快一年時光
可恨那工頭阻攔我們
痛苦只能往心中藏
Ах барин, барин, скоро святки,
А ей не быть уже моей,
Богатый выбрал, да постылый —
Ей не видать отрадных дней…
眼看著圣誕節(jié)將來臨
心上人不再屬于我
兇惡的財(cái)主要把她奪去
她今生不再有歡樂
Ямщик умолк и кнут ременный,
С досадой за пояс заткнул.
Родные, стой! Неугомонны! —
Сказал, сам горестно вздохнул. —
趕車人默默收起鞭子
插在了他的腰帶上
停下吧,,受苦受累的馬兒呦
車夫吐露著哀傷
По мне лошадушки взгрустнутся,
Расставшись, борзые, со мной,
А мне уж больше не промчаться
По Волге-матушке зимой!
馬兒呦,,我們就要分手
從今后天各一方
我再也不能趕著馬車
奔馳在伏爾加河上