11月30日,,正在埃塞俄比亞首都亞的斯亞貝巴舉行的聯(lián)合國(guó)教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第11屆常會(huì)通過(guò)審議,,批準(zhǔn)中國(guó)申報(bào)的“二十四節(jié)氣”列入聯(lián)合國(guó)教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。 請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道: The UN Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) has inscribed China's 'The Twenty-Four Solar Terms' on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. 聯(lián)合國(guó)教科文組織將中國(guó)的“二十四節(jié)氣”列入聯(lián)合國(guó)教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄,。 “二十四節(jié)氣”(the Twenty-Four Solar Terms)是中國(guó)人通過(guò)觀察太陽(yáng)周年運(yùn)動(dòng)(observation of the sun's annual motion),,認(rèn)知一年中時(shí)令(season),、氣候(climate)、物候(phenology)等方面的變化規(guī)律所形成的知識(shí)體系和社會(huì)實(shí)踐,。 在現(xiàn)行的公歷中,,“二十四節(jié)氣”日期基本固定,上半年在6日,、21日,,下半年在8日、23日,,前后不差1~2天,。 為了方便記憶,人們還編了一首二十四節(jié)氣歌,,相信很多人小時(shí)候都背過(guò)吧,。 春雨驚春清谷天, 夏滿芒夏暑相連,, 秋處露秋寒霜降,, 冬雪雪冬小大寒。 下面,,我們就按照上面這首歌中的順序說(shuō)一說(shuō)二十四節(jié)氣的英文表達(dá),。 立春(The Beginning of Spring):立是開始的意思,立春就是春季的開始,。 雨水(Rain Water):降雨開始,,雨量漸增。 驚蟄(The Waking of Insects):蟄是藏的意思,。驚蟄是指春雷乍動(dòng),,驚醒了蟄伏在土中冬眠的動(dòng)物。 春分(The Spring Equinox):分是平分的意思,。春分表示晝夜平分,。 清明(Pure Brightness):天氣晴朗,草木繁茂,。 谷雨(Grain Rain):雨生百谷,。雨量充足而及時(shí),谷類作物能茁壯成長(zhǎng),。 立夏(The Beginning of Summer):夏季的開始,。 小滿(Lesser Fullness of Grain):麥類等夏熟作物籽粒開始飽滿。 芒種(Grain in Beard):麥類等有芒作物成熟,。 夏至(The Summer Solstice):炎熱的夏天來(lái)臨,。 小暑(Lesser Heat):暑是炎熱的意思。小暑就是氣候開始炎熱。 大暑(Greater Heat):一年中最熱的時(shí)候,。 立秋(The Beginning of Autumn):秋季的開始,。 處暑(The End of Heat):處是終止、躲藏的意思,。處暑是表示炎熱的暑天結(jié)束,。 白露(White Dew):天氣轉(zhuǎn)涼,露凝而白,。 秋分(The Autumn Equinox):晝夜平分。 寒露(Cold Dew):露水以寒,,將要結(jié)冰,。 霜降(Frost's Descent):天氣漸冷,開始有霜,。 立冬(The Beginning of Winter):冬季的開始,。 小雪(Lesser Snow):開始下雪。 大雪(Greater Snow):降雪量增多,,地面可能積雪,。 冬至(The Winter Solstice):寒冷的冬天來(lái)臨。 小寒(Lesser Cold):氣候開始寒冷,。 大寒(Greater Cold):一年中最冷的時(shí)候 伙伴們,你對(duì)一年二十四節(jié)氣的說(shuō)法,有了解過(guò)嗎? |
|
來(lái)自: 寒楓玉蕤 > 《竹露荷風(fēng)》