相信很多消費(fèi)者在購買大件物品或者預(yù)約時(shí)都會(huì)交訂金,那么在單子上到底是要寫“訂金”還是“定金”呢,? 請(qǐng)點(diǎn)擊此處輸入圖片描 關(guān)于訂購汽車時(shí)寫的訂單,,銷售員一般都會(huì)寫交xx元定金。在你未交全款時(shí)如果想退定金時(shí),,個(gè)別商家就會(huì)以此做文章,,定金不退。 所謂訂金:“訂金”目前沒有明確的法律對(duì)其規(guī)定,,但是在生活中常常被運(yùn)用,。嚴(yán)格來講,訂金只是一個(gè)習(xí)慣用語,并非是法律概念,。如果交訂金的一方反悔,,收訂金方需原額退還訂金;如果收訂金的一方違約,,也需返還所收的訂金,,雙方互不賠償。 所謂定金:定金是由雙方當(dāng)事人通過書面的約定,,由一方向另一方支付一定金額作為擔(dān)保,。如果付定金的一方反悔或者不履行約定,則無權(quán)要求返還定金,;收取定金的一方如不履行約定,,則應(yīng)雙倍返還定金。 我見過許多買車時(shí)為了定金與訂金吵得不可開交的事例,,可能別的行業(yè)也有,。所以,在日常生活中,,購買大件商品需要繳納訂金時(shí),,注意一定要要求對(duì)方寫成訂金,而不是定金,。雖然一字之差,,但是大家也看到了它們的區(qū)別。 |
|