戰(zhàn)國(guó)策·燕策一 作者:劉向 【蘇秦將為從】 原文:蘇秦將為從,,北說(shuō)燕文侯曰:“燕東有朝鮮,、遼東,北有林胡,、樓煩,,西有云中、九原,,南有呼沱,、易水。地方二千余里,,帶甲數(shù)十萬(wàn),,車(chē)七百乘,騎六千疋,,粟支十年,。南有碣石、雁門(mén)之饒,北有棗粟之利,,民雖不由田作,,棗粟之實(shí),足食于民矣,。此所謂天府也,。夫安樂(lè)無(wú)事,不見(jiàn)覆軍殺將之憂,,無(wú)過(guò)燕矣,。大王知其所以然乎?夫燕之所以不犯寇被兵者,以趙之為蔽于南也,。秦,、趙五戰(zhàn),秦再勝而趙三勝,。秦,、趙相蔽,而王以全燕制其后,,此燕之所以不犯難也,。且夫秦之攻燕也,逾云中,、九原,,過(guò)代,、上谷,,彌地踵道數(shù)千里,雖得燕城,,秦計(jì)固不能守也,。秦之不能害燕亦明矣。今趙之攻燕也,,發(fā)興號(hào)令,,不至十日,而數(shù)十萬(wàn)之眾軍于東垣矣,。度呼沱,,涉易水,不至四五日,,距國(guó)都矣,。故曰,秦之攻燕也,,戰(zhàn)于千里之外;趙之攻燕也,,戰(zhàn)于百里之內(nèi)。夫不憂百里之患,而重千里之外,,計(jì)無(wú)過(guò)于此者,。是故愿大王與趙從親,天下為一,,則國(guó)必?zé)o患矣,。” 燕王曰:“寡人國(guó)小,,西迫強(qiáng)秦,,南近齊、趙,。齊,、趙,強(qiáng)國(guó)也,,今主君幸教詔之,,合從以安燕,敬以國(guó)從,?!庇谑顷逄K秦車(chē)馬金帛以至趙。 譯文:蘇秦準(zhǔn)備組織合縱聯(lián)盟,,北上游說(shuō)燕文侯說(shuō):“燕國(guó)東邊有朝鮮,、遼東,北邊有林胡,、樓煩,,西邊有云中、九原,,南邊有呼沱,、易水。土地方圓有兩千多里,,戰(zhàn)士有數(shù)十萬(wàn),,戰(zhàn)車(chē)有七百輛,戰(zhàn)馬有六千匹,,糧食夠吃十年,。南有碣石、雁門(mén)富饒的物產(chǎn),,北有大棗,、板栗豐饒的收成,人民雖不耕種,,棗,、栗的果實(shí)也足夠人民吃飽,。這就是所謂‘天府之國(guó)’啊。國(guó)家安樂(lè)無(wú)事,,沒(méi)有軍隊(duì)被打敗,,將帥被殺戮的禍患。沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家能比得上燕國(guó),。大王知道為什么會(huì)是這樣嗎?燕國(guó)沒(méi)有遭受敵兵侵?jǐn)_,,是由于趙國(guó)做了燕國(guó)南面屏障。秦,、趙如果發(fā)生五次戰(zhàn)爭(zhēng),,秦國(guó)兩勝,而趙國(guó)三勝,,秦,、趙兩國(guó)互相削弱了,而大王您卻在他們的后邊掌管著一個(gè)沒(méi)有任何損傷的燕國(guó),,這就是燕國(guó)沒(méi)有受敵兵侵?jǐn)_的原因,。況且秦國(guó)要是進(jìn)攻燕國(guó),必須越過(guò)云中,、九原,,經(jīng)過(guò)代郡,上谷,。得走幾千里遙遠(yuǎn)的路程,,即使得到燕國(guó)的城邑,秦國(guó)也會(huì)考慮到本來(lái)不能守住,。秦國(guó)不能侵害燕國(guó)也是很明顯的,。如果趙國(guó)要進(jìn)攻燕國(guó),一發(fā)號(hào)令,,不到十天,,幾十萬(wàn)大軍就可進(jìn)駐東垣,,渡過(guò)呼沱和易水,,不到四、五天,,就可以兵臨燕都,。所以說(shuō):秦國(guó)攻打燕國(guó),必須在千里之外作戰(zhàn);趙國(guó)攻打燕國(guó),,只在百里之內(nèi)作戰(zhàn),。不擔(dān)憂百里之內(nèi)的禍患卻重視千里之外的敵人,沒(méi)有比這更失策的了,。所以,,希望大王和趙國(guó)結(jié)成合縱聯(lián)盟,諸侯團(tuán)結(jié)一致,燕國(guó)就一定不會(huì)有什么禍患,?!?br/> 燕王說(shuō):“敝國(guó)是個(gè)小國(guó),西近趙國(guó),,南近齊國(guó),。齊國(guó)和趙國(guó)都是強(qiáng)國(guó)。現(xiàn)在承蒙您的教導(dǎo),,組織合縱聯(lián)盟來(lái)安定燕國(guó),,我完全同意參加聯(lián)盟?!庇谑?,燕王贈(zèng)送給蘇秦車(chē)、馬,、金,、帛而去趙國(guó)。 【奉陽(yáng)君李兌甚不取于蘇秦】 原文:奉陽(yáng)君李兌甚不取于蘇秦,。蘇秦在燕,,李兌因?yàn)樘K秦謂奉陽(yáng)君曰:“齊、燕離則趙重,,齊,、燕合則趙輕。今君之齊,,非趙之利也,。臣竊為君不取也?!?br/> 奉陽(yáng)君曰:“何吾合燕于齊?” 對(duì)曰:“夫制于燕者蘇子也,。而燕弱國(guó)也,東不如齊,,西不如趙,,豈能東無(wú)齊、西無(wú)趙哉?而君甚不善蘇秦,,蘇秦能拒弱燕而孤于天下哉?是驅(qū)燕而使合于齊也,。且燕亡國(guó)之余也,其以權(quán)立,,以重外,,以事貴。故為君計(jì),,善蘇秦則取,,不善亦取之,,以疑燕、齊,。燕,、齊疑,則趙重矣,。齊王疑蘇秦,,則君多資?!?br/> 奉陽(yáng)君曰:“善,。”乃使使與蘇秦結(jié)交,。 譯文:奉陽(yáng)君公子成與蘇秦很不融洽,。這時(shí)蘇秦在燕國(guó),李兌于是為蘇秦對(duì)公子成說(shuō):“齊國(guó)與燕國(guó)不和,,趙國(guó)地位就會(huì)提高;齊國(guó)和燕國(guó)聯(lián)合,,趙國(guó)地位就會(huì)降低。現(xiàn)在您要讓燕國(guó)和齊國(guó)聯(lián)合,,這對(duì)趙國(guó)不利,。我私下以為您的做法實(shí)在不可取?!?br/> 公子成說(shuō):“我干嗎要讓燕國(guó)和齊國(guó)聯(lián)合呢?”回答說(shuō):“掌管燕國(guó)的是蘇秦,。燕國(guó)是個(gè)弱國(guó),東邊比不上齊國(guó),,西邊比不上趙國(guó),,怎么能東邊失去齊國(guó),西邊失去趙國(guó)呢?而您和蘇秦很不融洽,,蘇秦怎能依靠弱燕使自己孤立于諸侯之中呢?這是把燕國(guó)推到齊國(guó)一邊去啊,。況且燕國(guó)是一個(gè)遭受內(nèi)亂的殘破國(guó)家,蘇秦只是把燕國(guó)作為自己發(fā)展的基地,,他將借諸侯之力以抬高自己的地位,,將組織合縱聯(lián)盟而得到別人的尊重。所以,,為閣下考慮,,和蘇秦友好,,要結(jié)交他;和蘇秦不友好,,也要結(jié)交他。這樣,,使燕國(guó)和齊國(guó)互相猜疑,。燕國(guó)和齊國(guó)互相猜疑,,必然都想與趙國(guó)聯(lián)合,趙國(guó)地位就提高了,。齊王會(huì)懷疑蘇秦在讓燕國(guó)和齊國(guó)聯(lián)合,,蘇秦將以燕國(guó)助趙,那末,,您公子成就多了一份助力,。” 公子成說(shuō):“好,?!庇谑桥墒钩寂c蘇秦結(jié)交。 【權(quán)之難】 原文:權(quán)之難,,燕再戰(zhàn)不勝,,趙弗救。噲子謂文公曰:“不如以地請(qǐng)合于齊,,趙必救我,。若不吾救,不得不事,?!蔽墓唬骸吧啤,!苯窆我缘卣?qǐng)講于齊,。趙聞之,遂出兵救燕,。 譯文:燕,、齊在權(quán)地交戰(zhàn),燕軍兩次出戰(zhàn)都沒(méi)有獲勝,,趙國(guó)沒(méi)有去援救,。噲子對(duì)燕文公說(shuō):“您不如割地請(qǐng)求與齊國(guó)聯(lián)合,趙國(guó)必然會(huì)來(lái)救我們,。如果不來(lái)救我們,,齊、趙兩國(guó)必然發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),?!蔽墓f(shuō):“好?!北闩晒潍I(xiàn)地與齊國(guó)結(jié)盟,。趙國(guó)聽(tīng)說(shuō)后,就派兵救燕,。 【燕文公時(shí)】 原文:燕文公時(shí),,秦惠王以其女為燕太子?jì)D,。文公卒,易王立,。齊宣王因燕喪攻之,,取十城。 武安君蘇秦為燕說(shuō)齊王,,再拜而賀,,因仰而吊。齊王案戈而卻曰:“此一何慶吊相隨之速也?”對(duì)曰:“人之饑所以不食烏喙者,,以為雖偷充腹,,而與死同患也。今燕雖弱小.強(qiáng)秦之少婿也,。王利其十城,,而深與強(qiáng)秦為仇。今使弱燕為雁行,,而強(qiáng)秦制其后,,以招天下之精兵,此食烏喙之類(lèi)也,?!饼R王曰:“然則奈何?”對(duì)曰:“圣人之制事也。轉(zhuǎn)禍而為福,,因敗而為功,。故桓公負(fù)婦人而名益尊,韓獻(xiàn)開(kāi)罪而交愈固,,此皆轉(zhuǎn)禍而為福,,因敗而為功者也。王能聽(tīng)臣,,莫如歸燕之十城,,卑辭以謝秦。秦知王以己之故歸燕城也,,秦必德王,。燕無(wú)故而得十城,燕亦德王,。是棄強(qiáng)仇而立厚交也,。且夫燕、秦之俱事齊,,則大王號(hào)令天下皆從,。是王以虛辭附秦,而以十城取天下也。此霸王之業(yè)矣,。所謂轉(zhuǎn)禍為福,,因敗成功者也,?!?br/> 齊王大說(shuō),乃歸燕城,。以金千斤謝其后,,頓首塗中,愿為兄弟而請(qǐng)罪于秦,。 譯文:燕文公時(shí),,秦惠王把他的女兒嫁給燕太子做妻。燕文公死后,,太子易王即位,。齊王趁燕國(guó)遇有國(guó)喪便派兵進(jìn)攻,占領(lǐng)了十座城,。 武安君蘇秦為燕國(guó)游說(shuō)齊王,,兩次跪拜慶賀,接著又仰面吊唁,。齊王按戈責(zé)備說(shuō):“為什么慶賀和吊唁接連這么快呀?”蘇秦回答說(shuō):“人在饑餓時(shí),,其所以不愿吃毒藥附子,這是因?yàn)樗m然可以暫時(shí)解除饑餓,,但毒死和餓死,,同樣地痛苦。現(xiàn)在燕國(guó)雖然弱小,,可也是強(qiáng)秦的女婿之邦,。大王貪圖十城,卻和強(qiáng)秦結(jié)下了深仇,。如果讓弱小的燕國(guó)打前鋒,,而強(qiáng)秦做后盾,來(lái)召集天下的精兵,,這就等于齊國(guó)吃了毒藥附子一樣,。”齊王說(shuō):“那可怎么辦呢?”蘇秦回答說(shuō):“圣人處理事情,,可以把災(zāi)禍轉(zhuǎn)變?yōu)榧?,可以把失敗轉(zhuǎn)變?yōu)槌晒Γ?,齊桓公雖然有女色的牽累,,但名聲更加崇高;韓獻(xiàn)子得罪了趙盾,可是趙盾和他的交情更加鞏固,。這些都是‘轉(zhuǎn)禍為福,,轉(zhuǎn)失敗為成功’的事例,。大王如能聽(tīng)從我的意見(jiàn),不如歸還燕國(guó)的十城,,謙卑地向秦國(guó)致歉,,秦王知道大王因?yàn)榍貒?guó)的緣故而歸還燕國(guó)十城,他一定會(huì)感激大王,。燕國(guó)在沒(méi)有發(fā)生任何事變的情況下收回了十城,,燕王也會(huì)感激大王。這就是舍棄強(qiáng)大的仇敵,,建立友好的邦交,。而且燕國(guó)和秦國(guó)如果都和齊國(guó)建立了友好關(guān)系,大王的號(hào)令,,諸侯都會(huì)聽(tīng)從,,這樣,大王雖然是‘謙卑地向秦國(guó)致歉’,,順從秦國(guó),,卻以十城換來(lái)了‘大王號(hào)令,天下皆從’的實(shí)效,。這是建立霸王的事業(yè),。也就是所謂‘轉(zhuǎn)禍為福,轉(zhuǎn)失敗為成功,?!?br/> 大王聽(tīng)了非常高興,于是歸還燕國(guó)十城,,并拿出黃金千斤表示致歉,,一路上尊禮自卑,愿結(jié)為兄弟之邦而向秦國(guó)請(qǐng)罪,。 【人有惡蘇秦于燕王者】 原文:人有惡蘇秦于燕王者,,曰:“武安君,天下不信人也,。王以萬(wàn)乘下之,,尊之于廷,示天下與小人群也,?!?br/> 武安君從齊來(lái),而燕王不館也,。謂燕王曰:“臣東周之鄙人也,,見(jiàn)足下身無(wú)咫尺之功,而足下迎臣于郊,顯臣于廷,。今臣為足下使,,利得十城,功存危燕,,足下不聽(tīng)臣者,,人必有言臣不信,傷臣于王者,。臣之不信,,是足下之福也,。使臣信如尾生,,廉如伯夷,孝如曾參,,三者天下之高行,,而以事足下,不可乎?”燕王曰:“可,?!痹唬骸坝写耍家嗖皇伦阆乱??!?br/> 蘇秦曰:“且夫孝如曾參,義不離親一夕宿于外,,足下安得使之之齊?廉如伯夷,,不取素飡,污武王之義而不臣焉,,辭孤竹之君,,餓而死于首陽(yáng)之山。廉如此者,,何肯步行數(shù)千里,,而事弱燕之危主乎?信如尾生,期而不來(lái),,抱梁柱而死,。信至如此,何肯楊燕,、秦之威于齊而取大功哉?且夫信行者,,所以自為也,非所以為人也,。皆自覆之術(shù),,非進(jìn)取之道也。且夫三王代興,五霸迭盛,,皆不自覆也,。君以自覆為可乎?則齊不益于營(yíng)丘,足下不逾楚境,,不窺于邊城之外,。且臣有老母于周,離老母而事足下,,去自覆之術(shù),,而謀進(jìn)取之道,臣之趣固不與足下合者,。足下皆自覆之君也,,仆者進(jìn)取之臣也,所謂以忠信得罪于君者也,?!?br/> 燕王曰:“夫忠信,又何罪之有也?”對(duì)曰:“足下不知也,。臣鄰家有遠(yuǎn)為吏者,,其妻私人。其夫且歸,,其私之者憂之,。其妻曰:‘公勿憂也,吾已為藥酒以待之矣,。’后二日,,夫至,。妻使妾奉卮酒進(jìn)之。妾知其藥酒也,,進(jìn)之則殺主父,言之則逐主母。乃陽(yáng)僵棄酒。主父大怒而笞之。故妾一僵而棄酒,上以活主父,,下以存主母也,。忠至如此,然不免于笞,,此以忠信得罪者也,。臣之事,適不幸而有類(lèi)妾之棄酒也。且臣之事足下,,亢義益國(guó),,今乃得罪,,臣恐天下后事足下者,莫敢自必也,。且臣之說(shuō)齊,,曾不欺之也,。使之說(shuō)齊者,莫如臣之言也,,雖堯,、舜之智,不敢取也,?!?br/> 譯文:有人在燕易王面前毀謗蘇秦說(shuō):“武安君是天下最不可信賴的人,,君王以萬(wàn)乘之尊去俯就他,在朝廷上推崇他,這是向天下諸侯表示燕王和小人為伍。” 蘇秦從齊國(guó)回來(lái),,燕易王竟不準(zhǔn)備館舍招待,因而他對(duì)燕易王說(shuō):“臣是東周鄉(xiāng)野小民,,當(dāng)?shù)谝淮螘x見(jiàn)君王時(shí),,沒(méi)有一點(diǎn)兒功勞,而君王卻到效外來(lái)迎接,在朝廷上表彰臣招待臣?,F(xiàn)在臣為君王出使齊國(guó),,使燕國(guó)收回十城之地,,有挽救弱燕危亡命運(yùn)之功,君王反而不相信臣,,一定是有人在君王面前說(shuō)臣不講信用,,誹謗臣。說(shuō)臣不講信義,,那倒是君王的福氣,。假如臣像尾生一般守信、像伯夷一般高潔,、像曾參一般孝順,用這三人的美德來(lái)侍奉君王好不好呢?”燕易王說(shuō):“好啊,?!碧K秦說(shuō):“假如臣是有這三種美德的人,那臣也就不會(huì)來(lái)服侍君王了,?!?br/> 蘇秦說(shuō):“臣要像曾參一般孝順,連一夜都不肯離開(kāi)父母,,那君王還能派臣出使齊國(guó)嗎?假如像伯夷一般高潔,,不肯白吃飯,,認(rèn)為周武王不義就不做他的臣子,辭去孤竹君不做,,寧肯活活餓死在首陽(yáng)山,,像這樣孤高自賞的義士,又怎肯步行幾千里來(lái)臣事危亡的燕國(guó)君主呢?假如臣像尾生一般守信義,,和女人在橋下約會(huì),,女人不來(lái)水來(lái)了,他竟抱著橋柱不走被淹死,。像如此守信義的人,,又怎肯到齊國(guó)去宣揚(yáng)燕,秦的威勢(shì)來(lái)建立大功呢?況且守信用的人,,乃是為了自己,,并不是為了別人,都是庇護(hù)自己的方法,,根本不是進(jìn)取的策略,。三王相繼興起,五霸輪流強(qiáng)盛,,都不僅僅是為了庇護(hù)自己,。君王以為庇護(hù)自己是應(yīng)該的嗎?那齊國(guó)就不能進(jìn)兵營(yíng)丘,而君王也不能越過(guò)楚國(guó)的邊界,,更不能向邊城之外窺探,。況且臣有老母而來(lái)侍奉君王,放棄庇護(hù)自己的觀念而尋求進(jìn)取的策略,。臣的目的本來(lái)是跟君王不相合的,,君王是庇護(hù)自己的君主,而臣是力求進(jìn)取的臣子,,這就是‘由于忠信卻得罪君王,。” 燕易王說(shuō):“忠信怎么會(huì)得罪寡人呢?”蘇秦回答說(shuō):“君王可能不明白這種道理,。臣有一個(gè)鄰居到遠(yuǎn)方做官,,他留在家的妻子和人通奸,當(dāng)丈夫要回家時(shí),,奸夫感到很憂慮,,這時(shí)奸婦對(duì)奸夫說(shuō):‘你不必?fù)?dān)心,我已經(jīng)準(zhǔn)備好毒藥等他回來(lái),?!^(guò)兩天丈夫回來(lái)了,妻子叫侍妾端毒酒給他喝,侍妾知道這是一杯毒酒,,男主人喝了就會(huì)被毒死,,可是說(shuō)出來(lái)女主人就會(huì)被趕走,因此侍妾就故意跌倒把毒酒弄翻,,不料男主人竟然火怒而鞭打侍妾,。所以侍妾故意把毒酒弄翻,對(duì)上救了男主人一命,,對(duì)下保全了女主人在家中的地位,。侍妾忠貞到如此程度,然而竟逃不過(guò)男主人的鞭打,,這就叫作‘以忠信而獲罪,?!冀裉斓乃魉鶠椋恍仪『糜行╊?lèi)似這侍妾故意把酒弄潑,。況且臣侍奉君王,,是為了提高燕國(guó)的地位,,希望對(duì)燕國(guó)能有所幫助,不料臣竟因此而獲罪,,臣恐怕以后來(lái)侍奉君王的天下士子,,都不敢自信能夠做到這樣。再說(shuō)臣前往齊國(guó)游說(shuō),,并不是用欺騙手段,。只不過(guò)其他國(guó)家使者到齊國(guó)游說(shuō)的,沒(méi)有誰(shuí)像我說(shuō)的那么婉轉(zhuǎn),。即使他們像堯,、舜一般明智,齊國(guó)也不肯相信他們的話,?!?br/> 【張儀為秦破從連橫】 原文:張儀為秦破從連橫,謂燕王曰:“大王之所親,,莫如趙,,昔趙王以其姊為代王妻,欲并代,,約與代王逼于句注之塞,。乃令工人作為金斗,長(zhǎng)其尾,,令之可以擊人。與代王飲,,而陰告廚人曰:“即酒酣樂(lè),,進(jìn)熱歠,,即因反斗擊之?!庇谑蔷坪?lè)進(jìn)取熱歠,。廚人進(jìn)斟羹,因反斗而擊之,,代王腦涂地,。其姊聞之,摩笄以自刺也,。故至今有摩笄之山,,天下莫不聞。 “夫趙王之狼戾無(wú)親,,大王之所明見(jiàn)知也,。且以趙王為可親邪?趙興兵而攻燕,再圍燕都而劫大王,,大王割十城乃卻以謝,。今趙王已入朝澠池,效河間以事秦,。大王不事秦,,秦下甲云中、九原,,驅(qū)趙而攻燕,,則易水、長(zhǎng)城非王之有也,。且今時(shí)趙之于秦,,猶郡縣也,不敢妄興師以征伐,。今大王事秦,,秦王必喜,而趙不敢妄動(dòng)矣,。是西有強(qiáng)秦之援,,而南無(wú)齊、趙之患,,是故愿大王之熟計(jì)之也,。” 燕王曰:“寡人蠻夷辟處,,雖大男子,,裁如嬰兒,言不足以求正,謀不足以決事,。今大客幸而教之,,請(qǐng)奉社稷西面而事秦,獻(xiàn)常山之尾五城,?!?br/> 譯文:張儀為秦國(guó)瓦解合縱聯(lián)盟組織連橫陣線,對(duì)燕王說(shuō):“大王最親近的諸侯莫過(guò)于趙國(guó),,從前趙襄子把他的姐姐嫁給代國(guó)國(guó)王為妻,。目的是想要吞并代國(guó),他約定和代王在邊塞句注會(huì)晤,。就要工匠做了一把金屬的大勺子,,把勺子把兒做長(zhǎng)一些,可以用來(lái)打人,。趙襄子和代王宴飲,,事先暗中告訴廚師說(shuō):“等到酒興正濃的時(shí)候,端上熱湯,,立即翻倒,,用勺底打死代王?!碑?dāng)時(shí),,酒興正濃,廚師就端上熱湯,,在接熱湯的時(shí)候,,廚師上前倒出熱湯,乘勢(shì)倒翻,,用勺底打死了代王,,代王的腦漿濺了一地。他的姐姐聽(tīng)說(shuō)后,,把自己的簪子磨尖自殺而死,,所以到現(xiàn)在還有個(gè)摩笄山,天下無(wú)人不知,。 “那趙武靈王心狠手辣,,六親不認(rèn),大王已清楚地了解,。難道以為趙王是可以親近的嗎?趙國(guó)發(fā)兵進(jìn)攻燕國(guó),,兩次圍困燕都,脅迫大王,,大王割給他十城賠罪,,這才撤兵?,F(xiàn)在趙王已經(jīng)到澠池去朝拜秦王,獻(xiàn)上河間來(lái)討好秦國(guó),。如果趙王不討好秦國(guó),,秦國(guó)出兵云中、九原,,迫使趙國(guó)進(jìn)攻燕國(guó),那末,,易水,、長(zhǎng)城就不會(huì)為大王所有了。況且現(xiàn)在趙國(guó)對(duì)秦國(guó)來(lái)說(shuō),,如同是秦國(guó)的一個(gè)郡縣,,不敢隨便出兵征伐,如果大王投告秦國(guó),,秦王一定高興,,而趙國(guó)又不敢輕舉妄動(dòng)。這樣,,燕國(guó)西邊有強(qiáng)秦的援助,,南邊沒(méi)有齊、趙的禍患,。所以希望大王深思熟慮,。” 燕王說(shuō):“我身處荒蠻僻野之地,,雖是個(gè)男子漢,,僅如嬰兒一般,言論不可能要求正確,,謀略不可能決斷事情?,F(xiàn)在承蒙貴賓教導(dǎo),燕國(guó)愿意向西尊奉秦國(guó),?!庇谑前殉I街畺|的五城獻(xiàn)給秦國(guó)。 【宮他為燕使魏】 原文:宮他為燕使魏,,魏不聽(tīng),,留之?dāng)?shù)月??椭^魏王曰:“不聽(tīng)燕使何也?”曰:“以其亂也,。”對(duì)曰:“湯之伐桀,,欲其亂也,。故大亂者可得其地,,小亂者可得其寶。今燕客之言曰:‘事茍可聽(tīng),,雖盡寶,、地,猶為之也,?!鹾螢椴灰?jiàn)?”魏王說(shuō),因見(jiàn)燕客而遣之,。 譯文:宮他為燕國(guó)出使魏國(guó),,爭(zhēng)取燕、魏同盟,,魏王不同意,,把他留下好幾個(gè)月。魏客對(duì)魏王說(shuō):“為什么沒(méi)有同意燕國(guó)使臣的要求呢?魏王說(shuō):“因?yàn)檠鄧?guó)有內(nèi)亂,?!蔽嚎驼f(shuō):“商湯討伐夏桀時(shí),希望夏桀國(guó)內(nèi)大亂,。所以說(shuō),,大亂的國(guó)家,別國(guó)可以得到它的土地;小亂的國(guó)家,,別國(guó)可以得到它的珍寶?,F(xiàn)在燕國(guó)使臣說(shuō):‘我要求的事如果能夠同意,即使獻(xiàn)出珍寶,、土地也愿意干,。‘大王為何不接見(jiàn)他呢?”魏王很高興,,于是接見(jiàn)了宮他,,并且讓他返回燕國(guó)。 【蘇秦死】 原文:蘇秦死,,其弟蘇代欲繼之,,乃北見(jiàn)燕王噲?jiān)唬骸俺迹瑬|周之鄙人也,,竊聞王義甚高甚順,,鄙人不敏,竊釋鉏耨而干大王,。至于邯鄲,,所聞?dòng)诤愓撸指哂谒剸|周,。臣竊負(fù)其志,,乃至燕廷,,觀王之群臣下吏,大王天下之明主也,?!?br/> 王曰:“子之所謂天下之明主者,何如者也?”對(duì)曰:“臣聞之,,明主者務(wù)聞其過(guò),,不欲聞其善。臣請(qǐng)謁王之過(guò),。夫齊,、趙者,王之仇讎也;楚,、魏者,王之援國(guó)也,。今王奉仇讎以伐援國(guó),,非所以利燕也。王自慮此則計(jì)過(guò),。無(wú)以諫者,,非忠臣也?!?br/> 王曰:“寡人之于齊,、趙也,非所敢欲伐也,?!痹唬骸胺驘o(wú)謀人之心,而令人疑之,,殆;有謀人之心,,而令人知之,拙;謀未發(fā)而聞?dòng)谕?,則危,。今臣聞王居處不安,食飲不甘,,思念報(bào)齊,,身自削甲扎,曰有大數(shù)矣,,妻自組甲絣,,曰有大數(shù)矣,有之乎?” 王曰:“子聞之,,寡人不敢隱也,。我有深怨積怒于齊,,而欲報(bào)之二年矣。齊者,,我讎國(guó)也,,故寡人之所欲伐也。直患國(guó)弊,,力不足矣,。子能以燕敵齊,則寡人奉國(guó)而委之于子矣,?!睂?duì)曰:“凡天下之戰(zhàn)國(guó)七,而燕處弱焉,。獨(dú)戰(zhàn)則不能,,有所附則無(wú)不重。南附楚則楚重,,西附秦則秦重,,中附韓、魏則韓,、魏重,。且茍所附之國(guó)重,此必使王重矣,。今夫齊王,,長(zhǎng)主也,而自用也,。南攻楚五年,,蓄積散。西困秦三年,,民憔悴,,士罷弊。北與燕戰(zhàn),,覆三軍,,獲二將。而又以其余兵南面而舉五千乘之勁宋,,而包十二諸侯,。此其君之欲得也,其民力竭也,,安猶取哉?且臣聞之,,數(shù)戰(zhàn)則民勞,久師則兵弊,?!?br/> 王曰:“吾聞齊有清濟(jì),、濁河,可以為固;有長(zhǎng)城,、鉅防,,足以為塞。誠(chéng)有之乎?”對(duì)曰:“天時(shí)不與,,雖有清濟(jì),、濁河,何足以為固?民力窮弊,,雖有長(zhǎng)城,、鉅防,何足以為塞?且異日也,,濟(jì)西不役,,所以備趙也;河北不師,所以備燕也,。今濟(jì)西,、河北,盡以役矣,,封內(nèi)敝矣。夫驕主必不好計(jì),,而亡國(guó)之臣貪于財(cái),。王誠(chéng)能毋愛(ài)寵子、母弟以為質(zhì),,寶珠玉帛以事其左右,,彼且德燕而輕亡宋,則齊可亡已,?!?br/> 王曰:“吾終以子受命于天矣!”曰:“內(nèi)寇不與,外敵不可距,。王自治其外,,臣自報(bào)其內(nèi),此乃亡之之勢(shì)也,?!?br/> 譯文:蘇秦死了,他弟弟蘇代要繼承他的事業(yè),,就北上去見(jiàn)燕王,,說(shuō):“我是東周鄉(xiāng)野一個(gè)小民,聽(tīng)說(shuō)大王有崇高的德義,,非常通情達(dá)理,,鄙人愚昧無(wú)知,,想放下鋤、耨來(lái)求大王,。到了邯鄲,、聽(tīng)到的一切,又比在東周時(shí)聽(tīng)到的評(píng)價(jià)更高,。我暗自堅(jiān)持自己的意愿,,就來(lái)到燕國(guó)的朝廷,拜會(huì)了大王的百官群臣,,知道大王真是天下的明君,。 燕王說(shuō):“您所說(shuō)的‘天下的明君’,是什么樣的人?”蘇代回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),,作為一個(gè)明君,,一定非常喜歡了解自己的過(guò)錯(cuò),而不喜歡了解自己的優(yōu)點(diǎn),。讓我告訴大王的過(guò)錯(cuò),。齊國(guó)和趙國(guó)是大王的敵國(guó),楚國(guó)和魏國(guó)是大王的盟國(guó)?,F(xiàn)大大王尊奉敵國(guó)去進(jìn)攻盟國(guó),,這不是對(duì)燕國(guó)有利的辦法,大王自己考慮一下,,就知道這是一項(xiàng)錯(cuò)誤的計(jì)策,。若大臣不能規(guī)諫,就不能算是忠臣,?!?br/> 燕王說(shuō):“我對(duì)于齊國(guó)和趙國(guó),可不敢想去進(jìn)攻,?!碧K代說(shuō):“沒(méi)有謀算人的心意,去讓人懷疑自己,,這是自造的疑惑;有謀算人的心意,,卻被人知道了,這是自己的笨拙;謀算還未開(kāi)始,,便已泄漏出去,,這是自處于危險(xiǎn)。現(xiàn)在,,我聽(tīng)說(shuō)大王坐臥不安,,飲食無(wú)味,一心想要報(bào)復(fù)齊國(guó),親自動(dòng)手縫綴鎧甲上的甲片,,說(shuō)‘有大計(jì)了!’妻子親自搓制穿甲片的繩索,,說(shuō)‘有大計(jì)了!”有這樣的事嗎?” 燕王說(shuō):“您已經(jīng)知道這事,我也就不敢隱瞞了,。我對(duì)齊國(guó)有深仇大恨,,想報(bào)齊國(guó)的仇已有二十多年了。齊國(guó)是我的敵國(guó),,我本來(lái)就要討伐它,,只是擔(dān)心國(guó)家疲憊,力量不夠而已,。您如果能率領(lǐng)燕國(guó)對(duì)抗齊國(guó),,我就把燕國(guó)委托給您?!碧K代回答說(shuō):“天下互相攻戰(zhàn)的國(guó)家共有七個(gè),,而燕國(guó)是個(gè)弱國(guó)。單獨(dú)作戰(zhàn),,則無(wú)力;依附別個(gè)國(guó)家,,任何一個(gè)國(guó)家都會(huì)因此而提高他們自己的地位。南邊依附楚國(guó),,則楚國(guó)就會(huì)提高地位;西邊依附秦國(guó),,秦國(guó)就會(huì)提高地位;中間依附韓國(guó)、魏國(guó),、韓國(guó),、魏國(guó)就會(huì)提高地位。如果燕國(guó)所依附的國(guó)家提高了地位,,這就一定使大王的地位跟著提高啦。現(xiàn)在齊王是賢主,,然而剛愎自用,。向南攻打楚國(guó)連續(xù)五年,積蓄被消耗;向西困擾秦國(guó)已有三年,,人民因饑餓而憔瘁,,士兵因長(zhǎng)期作戰(zhàn)而疲憊;向北與燕國(guó)交戰(zhàn),擊敗了燕國(guó)全軍,,擒獲了兩名燕將;又以他久戰(zhàn)的軍隊(duì)向南滅掉了五千輛兵車(chē)的宋國(guó),,吞并了十二個(gè)小國(guó)。這些就是齊王想要實(shí)現(xiàn)的,。民力已被耗盡,,怎么能夠有所作為呢?而且我聽(tīng)說(shuō),連年作戰(zhàn),人民就勞苦;長(zhǎng)期用兵,,士兵就疲憊,。” 燕王說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),,齊國(guó)有濟(jì)水,、黃河,足以固守;有長(zhǎng)城巨防可作要塞,。真有這樣的事嗎?”蘇代回答說(shuō):“天時(shí)不給它以幫助,,雖然有濟(jì)水、黃河,,怎么能夠固守?人民窮困,,士兵疲憊,雖有長(zhǎng)城,、巨防,,怎么可作要塞?況且從前濟(jì)西一帶不征召現(xiàn)役,養(yǎng)兵是為了防御趙國(guó);河北地區(qū)不征召現(xiàn)役,,養(yǎng)兵是為了防御燕國(guó)?,F(xiàn)在濟(jì)西、河北地區(qū)都已征召兵役了,,全國(guó)已疲憊不堪,。驕傲的國(guó)君一定不喜歡聽(tīng)別人的計(jì)謀,亡國(guó)的大臣必然貪圖財(cái)貨,。大王如果舍得寵子,、胞弟,把他們派去做人質(zhì),,再拿寶,、珠、玉,、帛去討好齊王的近臣,,齊王就會(huì)感激燕國(guó),會(huì)輕易地出師,,企圖滅掉宋國(guó),,那末,齊國(guó)更加疲憊,,只要一進(jìn)攻就可以滅掉它了,。” 燕王說(shuō):“我還是按照上天之命接受您的教導(dǎo)吧,?!碧K代說(shuō):“不能制止內(nèi)亂,就不能抵御外敵。大王領(lǐng)兵從外面進(jìn)攻齊,,我在齊國(guó)作內(nèi)應(yīng),。這就是滅亡齊國(guó)的大勢(shì)?!?br/> 【燕王噲既立】 原文:燕王噲既立,,蘇秦死于齊。蘇秦之在燕也,,與其相子之為婚,,而蘇代與子之交。及蘇秦死,,而齊宣王復(fù)用蘇代,。 燕噲三年,與楚,、三晉攻秦,,不勝而還。子之相燕,,貴重主斷,。蘇代為齊使于燕,燕王問(wèn)之曰:“齊宣王何如?”對(duì)曰:“必不霸,?!毖嗤踉唬骸昂我?”對(duì)曰:“不信其臣?!碧K代欲以激燕王以厚任子之也,。于是燕王大信子之。子之因遺蘇代百金,,聽(tīng)其所使,。 鹿毛壽謂燕王曰:“不如以國(guó)讓子之。人謂堯賢者,,以其讓天下于許由,,由必不受,有讓天下之名,,實(shí)不失天下。今王以國(guó)讓相子之,,子之必不敢受,,是王與堯同行也?!毖嗤跻蚺e國(guó)屬子之,,子之大重。 或曰:“禹授益而以啟為吏,及老,,而以啟為不足任天下,,傳之益也。啟與支黨攻益而奪之天下,,是禹名傳天下于益,,其實(shí)令啟自取之。今王言屬國(guó)子之,,而吏無(wú)非太子人者,,是名屬子之,而太子用事,?!蓖跻蚴沼∽匀偈舳е又W又厦嫘型跏?,而噲老不聽(tīng)政,,顧為臣,國(guó)事皆決子之,。 子之三年,,燕國(guó)大亂,百姓恫怨,。將軍市被,、太子平謀,將攻子之,。儲(chǔ)子謂齊宣王:“因而仆之,,破燕必矣?!蓖跻蛄钊酥^太子平曰:“寡人聞太子之義,,將廢私而立公,飭君臣之義,,正父子之位,。寡人之國(guó)小,不足先后,。雖然,,則唯太子所以令之?!?br/> 太子因數(shù)黨聚眾,,將軍市被圍公宮,攻子之,,不克;將軍市被及百姓乃反攻太子平,,將軍市被死已殉,,國(guó)構(gòu)難數(shù)月,死者數(shù)萬(wàn)眾,,燕人恫怨,,百姓離意。 孟軻謂齊宣王曰:“今伐燕,,此文,、武之時(shí),不可失也,?!蓖跻蛄钫伦訉⑽宥贾砸虮钡刂娨苑パ?。士卒不戰(zhàn),,城門(mén)不閉,燕王噲死,。齊大勝燕,,子之亡。二年,,燕人立公子平,,是為燕昭王。 譯文:燕王噲即位以后,,蘇秦在齊國(guó)因與大夫爭(zhēng)寵被殺死,。蘇秦當(dāng)初在燕國(guó)時(shí),與燕相國(guó)子之通婚,,蘇秦的弟弟蘇代與子之也有交往,。等到蘇秦死后,齊宣王又任用了蘇代,。 燕王噲三年,,燕國(guó)與楚國(guó)、趙國(guó),、魏國(guó),、韓國(guó)聯(lián)合攻打秦國(guó),失敗而歸,。子之任燕國(guó)的相國(guó),,尊貴專(zhuān)斷,這時(shí),,蘇代為齊國(guó)出使燕國(guó),,燕王問(wèn)蘇代說(shuō):“齊王這人怎樣?”蘇代回答說(shuō):“肯定成不了霸業(yè)?!毖嗤跽f(shuō):“為什么?”蘇代回答說(shuō):“不信任自己的大臣,。”蘇代想用這個(gè)回答來(lái)激發(fā)燕王,,讓他重用子之,。從此燕王更加信任子之了。子之于是贈(zèng)給蘇代百金,,任憑他使用,。 蘇代的使者鹿毛壽對(duì)燕王說(shuō):“不如把燕國(guó)的權(quán)力讓給子之,人們說(shuō)堯帝是賢君,,因?yàn)樗烟煜伦尳o許由,,許由當(dāng)然不肯接受,堯帝卻有禪讓天下的美名,,實(shí)際上并沒(méi)有失去天下,,如果大王把國(guó)家權(quán)力讓給相國(guó)子之,子之一定不敢接受,,這樣大王便與堯帝齊名了,。”燕王就把燕國(guó)的政權(quán)全部交給了子之,,子之的勢(shì)力更大了,。 又有人對(duì)燕王說(shuō):“當(dāng)初,禹王因伯益助他治水有功,,把國(guó)政交給伯益,,并讓自己兒子啟的官吏做伯益的官吏,到禹王年老時(shí),,他認(rèn)為啟不能勝任掌管天下的重任,,就把國(guó)家大權(quán)傳給了伯益。后來(lái),,啟和他的黨羽攻擊伯益,,并且?jiàn)Z取了國(guó)家政權(quán)。這樣,,禹王名義上把國(guó)家傳給了伯益,,實(shí)際上又讓啟自己奪了權(quán)。現(xiàn)在大王說(shuō)是把國(guó)家交給了子之,,而官吏沒(méi)有一個(gè)不是太子的人,,這樣,名義上國(guó)家屬于子之,,實(shí)際上是太子掌權(quán),。”燕王因此收回三百石以上俸祿官吏的印璽,,交給了子之,。子之因此正式成為燕王,。而燕王噲因老退休,不再執(zhí)掌國(guó)政,,愿意成為臣下,,國(guó)家大事全都由子之決斷。 子之執(zhí)政三年,,燕國(guó)大亂,,各宗族痛恨子之。將軍市被和太子平進(jìn)行謀反,,準(zhǔn)備攻擊子之,。儲(chǔ)子對(duì)齊宣王說(shuō):“乘此時(shí)機(jī)進(jìn)攻燕國(guó),一定可以大敗它,?!饼R宣王就派人給太子平轉(zhuǎn)告自己的話,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)太子主持正義,,準(zhǔn)備廢除私權(quán),,確立國(guó)權(quán),整頓君臣的名分,,重整子承父位的綱紀(jì),。敝國(guó)很小,無(wú)助于決定問(wèn)題,,即使如此,,我完全聽(tīng)從太子的召喚?!?br/> 太子于是急招黨羽,,聚集徒眾,將軍市被包圍了王宮,,攻打子之,,沒(méi)有攻下;子之和宗族乃反攻,太子平和將軍市被殉國(guó),。燕國(guó)內(nèi)戰(zhàn)數(shù)月,,幾萬(wàn)人死去,燕國(guó)大眾痛怨,,宗族人心渙散,,離心離德。 孟軻對(duì)齊宣王說(shuō):“現(xiàn)在攻打燕國(guó),,正如同周文王,、周武王討伐殷紂一樣,機(jī)不可失?!饼R宣王于是派大將匡章率領(lǐng)全國(guó)軍隊(duì),,又加上北邊地區(qū)的民眾討伐燕國(guó)。燕國(guó)士兵因不愿打仗,,連城門(mén)也不關(guān)閉,,燕王噲終于被殺死。齊軍大勝燕軍,,子之逃亡。過(guò)了兩年,,燕國(guó)人擁立公子職為國(guó)君,。這就是燕昭王。 【初蘇秦弟厲因燕質(zhì)子而求見(jiàn)齊王】 原文:初,,蘇秦弟厲因燕質(zhì)子而求見(jiàn)齊王,。齊王怨蘇秦,欲囚厲,,燕質(zhì)子為謝乃已,,遂委質(zhì)為臣。 燕相子之與蘇代婚,,而欲得燕權(quán),,乃使蘇代持質(zhì)子于齊。齊使代報(bào)燕,,燕王噲問(wèn)曰:“齊王其伯也乎?”曰:“不能,。”曰:“何也?”曰:“不信其臣,?!庇谑茄嗤鯇?zhuān)任子之,已而讓位,,燕大亂,。齊伐燕,殺王噲,、子之,。燕立昭王。而蘇代,、厲遂不敢入燕,,皆終歸齊,齊善待之,。蘇代過(guò)魏,,魏為燕執(zhí)代。齊使人謂魏王曰:“齊請(qǐng)以宋封涇陽(yáng)君,,秦不受,。秦非不利有齊而得宋地也,,不信齊王與蘇子也。今齊,、魏不和,,如此其甚,則齊不欺秦,。秦信齊,,齊、秦合,,涇陽(yáng)君有宋地,,非魏之利也。故王不如東蘇子,,秦必疑而不信蘇子矣,。齊、秦不合,,天下無(wú)變,,伐齊之形成矣?!庇谑浅鎏K代之宋,,宋善待之。 譯文:當(dāng)初,,蘇秦的弟弟蘇厲通過(guò)燕國(guó)的質(zhì)子晉見(jiàn)齊王,。齊王因怨恨蘇秦,打算囚禁蘇厲,,燕國(guó)質(zhì)子為蘇厲致歉謝罪,,這才罷休,蘇厲于是愿意獻(xiàn)身齊國(guó)做臣子,。 燕國(guó)的相國(guó)子之和蘇代是姻親,,想奪取燕國(guó)的政權(quán),就要蘇代扶助質(zhì)子與齊國(guó)交好,,想借齊國(guó)的力量使質(zhì)子受燕國(guó)重用,。齊國(guó)派蘇代回去向燕王述職,燕王噲問(wèn):“齊王能稱(chēng)霸嗎?”蘇代說(shuō):“不能,?!毖嗤鯁?wèn):“為什么?”蘇代說(shuō):“他不信任自己的大臣?!庇谑茄嗤蹙妥屪又畬?zhuān)擅國(guó)政,,不久又讓出王位,燕國(guó)因而大亂。齊國(guó)乘機(jī)進(jìn)攻燕國(guó),,殺了燕王噲和子之,,燕國(guó)擁立了昭王,而蘇代,、蘇厲就不敢進(jìn)入燕國(guó),,兩人都投靠了齊國(guó),而齊國(guó)卻優(yōu)待他們,。 蘇代過(guò)魏 原文:蘇代過(guò)魏,,魏為燕執(zhí)代。齊使人謂魏王曰:“齊請(qǐng)以宋封涇陽(yáng)君,,秦不受,。秦非不利有齊而得宋地也,,不信齊王與蘇子也。今齊,、魏不和,,如此其甚,則齊不欺秦,。秦信齊,,齊、秦合,,涇陽(yáng)君有宋地,,非魏之利也。故王不如東蘇子,,秦必疑而不信蘇子矣,。齊、秦不和,,天下無(wú)變,,伐齊之形成矣?!庇谑浅鎏K代之宋,,宋善待之。 譯文:蘇代經(jīng)過(guò)魏國(guó),,魏國(guó)為燕國(guó)逮捕了蘇代,。齊國(guó)派人對(duì)魏國(guó)說(shuō):“齊國(guó)請(qǐng)求把宋地封給秦涇陽(yáng),秦國(guó)不接受,。秦國(guó)并不是看不出與齊國(guó)友好能得宋地之利,,而是因?yàn)椴幌嘈琵R王和蘇代。現(xiàn)在齊國(guó)和魏國(guó)不和,竟至如此嚴(yán)重,,那末,,齊國(guó)就不會(huì)欺騙秦國(guó)。秦國(guó)相信齊國(guó),,齊,,秦兩國(guó)聯(lián)合,涇陽(yáng)君又有宋地,,這對(duì)魏國(guó)絕非有利,。所以大王不如讓蘇代回到齊國(guó)去,秦國(guó)必然會(huì)懷疑而不相信蘇代,。齊國(guó)和秦國(guó)如不友好合作,,諸侯之間的關(guān)系沒(méi)有變化,進(jìn)攻齊國(guó)的局勢(shì)就形成了,?!蔽和跤谑轻尫帕颂K代,蘇代到了宋國(guó),,宋國(guó)優(yōu)待他,。 【燕昭王收破燕后即位】 原文:燕昭王收破燕后即位,卑身厚幣,,以招賢者,,欲將以報(bào)讎。故往見(jiàn)郭隗先生曰:“齊因孤國(guó)之亂,,而襲破燕,。孤極知燕小力少,不足以報(bào),。然得賢士與共國(guó),,以雪先王之恥,孤之愿也,。敢問(wèn)以國(guó)報(bào)讎者奈何?” 郭隗先生對(duì)曰:“帝者與師處,,王者與友處,霸者與臣處,,亡國(guó)與役處,。詘指而事之,北面而受學(xué),,則百己者至,。先趨而后息,先問(wèn)而后嘿,,則什己者至,。人趨己趨,,則若己者至。馮幾據(jù)杖,,眄視指使,,則廝役之人至。若恣睢奮擊,,呴籍叱咄,,則徒隸之人至矣。此古服道致士之法也,。王誠(chéng)博選國(guó)中之賢者,,而朝其門(mén)下,天下聞王朝其賢臣,,天下之士必趨于燕矣,。” 昭王曰:“寡人將誰(shuí)朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,,有以千金求千里馬者,,三年不能得。涓人言于君曰:‘請(qǐng)求之,?!仓H碌们Ю锺R,,馬已死,買(mǎi)其首五百金,,反以報(bào)君,。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對(duì)曰:‘死馬且買(mǎi)之五百金,,況生馬乎?天下必以王為能市馬,,馬今至矣?!谑遣荒芷谀?,千里之馬至者三。今王誠(chéng)欲致士,,先從隗始;隗且見(jiàn)事,,況賢于隗者乎?豈遠(yuǎn)千里哉?” 于是昭王為隗筑宮而師之。樂(lè)毅自魏往,,鄒衍自齊往,,劇辛自趙往,士爭(zhēng)湊燕,。燕王吊死問(wèn)生,,與百姓同甘共苦,。二十八年,燕國(guó)殷富,,士卒樂(lè)佚輕戰(zhàn),。于是遂以樂(lè)毅為上將軍,與秦,、楚,、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,,閔王出走于外,。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,,盡取齊寶,,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,,唯獨(dú)莒,、即墨。 譯文:燕昭王收拾了殘破的燕國(guó)之后,,登上了王位,。他謙卑恭敬,以厚禮重金招聘賢才,,準(zhǔn)備依靠他們報(bào)仇雪恥,。于是,他去見(jiàn)郭隗先生,,說(shuō):“齊國(guó)趁我國(guó)內(nèi)亂,,發(fā)動(dòng)突然襲擊,打敗了燕國(guó),。我深知國(guó)小力弱,,不可能報(bào)仇。然而如果能得到有才干的人,,與他們共同管理國(guó)家,,來(lái)洗雪先王的恥辱,這是我的愿望,。請(qǐng)問(wèn)要報(bào)國(guó)家的大仇,,應(yīng)該怎么辦?” 郭隗先生回答說(shuō):“成就帝業(yè)的國(guó)君,以賢者為師,,同朝共事;成就王業(yè)的國(guó)君,,以賢者為友,同朝共事;成就霸業(yè)的國(guó)君,,以賢者為臣,,同朝共事;亡國(guó)的國(guó)君,,以賢者為奴仆,則不能保有國(guó)家,。折節(jié)屈尊侍奉賢者,,面向老師接受教導(dǎo),那末,,才干超過(guò)自己百倍的人就會(huì)到來(lái);先于別人去勞役,,后于別人去休息,先于別人向人求教,,別人已經(jīng)不求教了,,自己還求教不止,那末,,才干超過(guò)自己十倍的人就會(huì)到來(lái);靠著幾案,,拄著手杖,頤指氣使,,指手劃腳,,那末,干雜活,、服苦役的人就會(huì)到來(lái);如果對(duì)人暴虐粗野,,隨便發(fā)怒,任意呵斥,,那末,,只有唯唯諾諾,唯命是從的犯人,、奴隸就會(huì)到來(lái),。這些都是古代施行王道,招攬人才的辦法,。大王如果能夠廣泛選拔國(guó)內(nèi)的人才,,親自登門(mén)拜訪,,天下人聽(tīng)說(shuō)大王親自拜訪賢臣,,天下的賢士一定都會(huì)奔赴燕國(guó)?!?br/> 昭王說(shuō):“我應(yīng)當(dāng)拜訪誰(shuí)才合適呢?” 郭隗先生說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),,古代有個(gè)君王,想以千金求購(gòu)千里馬,,經(jīng)過(guò)三年,,也沒(méi)有買(mǎi)到,宮中有個(gè)內(nèi)臣對(duì)國(guó)君說(shuō):‘請(qǐng)讓我去買(mǎi)吧’,,國(guó)君就派他去,。三個(gè)月后他找到了千里馬,,可是馬已經(jīng)死了,就以五百金買(mǎi)了那匹死馬的頭,,回來(lái)報(bào)告國(guó)君,。國(guó)君大怒,說(shuō):“我要找的是活馬,,死馬有什么用?還白白花了五百金,。’內(nèi)臣回答說(shuō):‘死馬尚且肯花五百金,,更何況活馬呢?天下人由此一定會(huì)認(rèn)為大王善于買(mǎi)馬,,那末千里馬就會(huì)買(mǎi)到?!谑?,不到一年,三匹千里馬就送上門(mén)來(lái)?,F(xiàn)在大王果真想招攬人才,,就先從我開(kāi)始吧;像我這樣的人尚且被任用,何況比我更有才干的人呢?難道他們還會(huì)嫌千里為遠(yuǎn)而不到燕國(guó)來(lái)嗎?” 在這時(shí),,燕昭王專(zhuān)為郭隗修建了官宅,,并且尊他為師。不久,,樂(lè)毅從魏國(guó)來(lái)了,,鄒衍從齊國(guó)來(lái)了。劇辛從趙國(guó)來(lái)了,,有才干的人都爭(zhēng)先恐后地聚集到燕國(guó),,昭王悼念死去的人,安慰活著的人,,同老百姓同甘共苦,。二十八年后,燕國(guó)殷實(shí)富裕了,,士兵生活安適,,都樂(lè)意為國(guó)而戰(zhàn)。于是,,昭王就任命樂(lè)毅為上將軍,,與楚、秦,、趙,、魏、韓等國(guó)合謀討伐齊國(guó),。齊國(guó)大敗,,齊閔王逃往國(guó)外,。燕國(guó)的軍隊(duì)單獨(dú)追擊敗逃的齊軍,攻下齊都臨淄,,把那里的寶物全部掠去,,燒毀了齊國(guó)的宮殿、宗廟,。齊國(guó)的城邑沒(méi)有被攻下的,,只有莒和即墨兩處。 【齊伐宋】 原文:齊伐宋,,宋急,。蘇代乃遺燕昭王書(shū)曰:“夫列在萬(wàn)乘,而寄質(zhì)于齊,,名卑而權(quán)輕,。秦齊助之伐宋,民勞而實(shí)費(fèi),。破宋,,殘楚淮北,肥大齊,,讎強(qiáng)而國(guó)弱也,。此三者,皆國(guó)之大敗也,,而足下行之,,將欲以除害取信于齊也。而齊未加信于足下,,而忌燕也愈甚矣,。然則足下之事齊也,失所為矣,。夫民勞而實(shí)費(fèi),,又無(wú)尺寸之功,破宋肥讎,,而世負(fù)其禍矣,。足下以宋加淮北,強(qiáng)萬(wàn)乘之國(guó)也,,而齊并之,,是益一齊也,。北夷方七百里,,加之以魯、衛(wèi),,此所謂強(qiáng)萬(wàn)乘之國(guó)也,,而齊并之,,是益二齊也。夫一齊之強(qiáng),,而燕猶不能支也,,今乃以三齊臨燕,其禍必大矣,。 “雖然,,臣聞知者之舉事也,轉(zhuǎn)禍而為福,,因敗而成功者也,。齊人紫敗素也,而賈十倍,。越王勾踐棲于會(huì)稽,,而后殘吳霸天下。此皆轉(zhuǎn)禍而為福,,因敗而為功者也,。今王若欲轉(zhuǎn)禍而為福,因敗而為功乎?則莫如遙伯齊而厚尊之,,使盟于周室,,盡焚天下之秦符,約曰:‘夫上計(jì)破秦,,其次長(zhǎng)賓之秦,。’秦挾賓客以待破,,秦王必患之,。秦五世以結(jié)諸侯,今為齊下;秦王之志,,茍得窮齊,,不憚以一國(guó)都為功。然而王何不使布衣之人,,以窮齊之說(shuō)說(shuō)秦,,謂秦王曰:‘燕、趙破宋肥齊,,尊齊而為之下者,,燕、趙非利之也,。弗利而勢(shì)為之者,,何也?以不信秦王也。今王何不使可以信者接收燕、趙,。今涇陽(yáng)君若高陵君先于燕,、趙,秦有變,,因以為質(zhì),,則燕、趙信秦矣,。秦為西帝,,趙為中帝,燕為北帝,,立為三帝而以令諸侯,。韓、魏不聽(tīng),,則秦伐之,。齊不聽(tīng),則燕,、趙伐之,。天下孰敢不聽(tīng)?天下服聽(tīng),因驅(qū)韓,、魏以攻齊,,曰,必反宋地而歸楚之淮北,。夫反宋地,,歸楚之準(zhǔn)北,燕,、趙之所同利也,。并立三帝,燕,、趙之所同愿也,。夫?qū)嵉盟盟?,則燕,、趙之棄齊也,猶釋弊屣,。今王之不收燕,、趙,則齊伯必成矣,。諸侯戴齊,,而王獨(dú)弗從也,是國(guó)伐也。諸侯戴齊,,而王從之,是名卑也,。王不收燕,、趙,名卑而國(guó)危;王收燕,、趙,,名尊而國(guó)寧。夫去尊寧而就卑危,,知者不為也,。’秦王聞若說(shuō)也,,必如刺心然,,則王何不務(wù)使知士以若此說(shuō)秦?秦伐齊必矣。夫取秦也,,上交也;伐齊,,正利也。尊上交,,務(wù)正利,,圣王之事也?!?br/> 燕昭王善其書(shū),,曰:“先人嘗有德蘇氏,子之之亂,,而蘇氏去燕,。燕欲報(bào)仇于齊,非蘇氏莫可,?!蹦苏偬K氏,復(fù)善待之,。與謀伐齊,,竟破齊,閔王出走,。 譯文:齊國(guó)攻打宋國(guó),,宋國(guó)危急。蘇代于是寫(xiě)信給燕昭王說(shuō):“燕國(guó)處在萬(wàn)乘大國(guó)之列,,卻屈尊而服從齊國(guó),,這樣,不但有損國(guó)家的名譽(yù),而且也貶低了國(guó)家的聲威;受齊國(guó)之命幫助他攻打宋國(guó),,真是勞民傷財(cái),,滅了宋國(guó),攻下了楚國(guó)淮北,,使齊國(guó)更為強(qiáng)盛,,仇國(guó)強(qiáng)盛了而燕國(guó)卻削弱了。以上這三種結(jié)果都是國(guó)家的大禍,,可是大王這樣做,,是想要以此讓齊國(guó)對(duì)自己消除忌恨,又取得齊國(guó)的信任嗎?但是,,齊國(guó)并沒(méi)有更加信任大王,,卻更加忌恨燕國(guó)了。這末說(shuō)來(lái),,大王討好齊國(guó),,完全做錯(cuò)了。勞民傷財(cái)而自己卻沒(méi)有絲毫收益,,滅掉宋國(guó)而加強(qiáng)了仇敵,,使燕國(guó)世世代代遭受災(zāi)難。宋國(guó)加上淮北之地就相當(dāng)于萬(wàn)乘之國(guó),,而齊國(guó)獨(dú)吞了宋國(guó)和淮北之地,,就等于又增加了一個(gè)齊國(guó)。九夷方圓七百里,,再加上魯,、衛(wèi)兩國(guó),這可以說(shuō)是一個(gè)萬(wàn)乘大國(guó),。一個(gè)強(qiáng)大的齊國(guó),,燕國(guó)尚且不能抵抗,如果以三個(gè)齊國(guó)進(jìn)攻燕國(guó),,那災(zāi)難可就大了,。 “即使如此,我聽(tīng)說(shuō),,聰明人辦事也可以使禍患變?yōu)榧?,使失敗變?yōu)槌晒Α那?,齊桓公喜歡紫色,,全國(guó)人都喜歡紫色,齊國(guó)人用無(wú)色的舊絹綢染成紫色,,也能以十倍的價(jià)錢(qián)賣(mài)出,。越王勾踐困守在會(huì)稽山,,可是不久就滅掉了吳國(guó)而稱(chēng)霸天下。這都是‘使禍患變?yōu)榧?,使失敗變?yōu)槌晒Α膶?shí)例?,F(xiàn)在大王想要‘轉(zhuǎn)禍而為福,因敗而為功’嗎?那末,,不如遠(yuǎn)尊齊國(guó)為霸主,,而深深地敬重他,派使臣和齊國(guó)結(jié)盟,,焚毀所有諸侯和秦國(guó)建立邦交的符節(jié),,并和諸侯盟約:‘上策,,是諸侯打敗秦國(guó);其次,,是諸侯孤立秦國(guó)?!貒?guó)受到孤立的威脅,,坐以待斃,秦王一定深為擔(dān)憂,。秦國(guó)五代都使諸侯屈服,,現(xiàn)在卻屈居于齊國(guó)之下;秦王的心意:‘如果能夠使齊國(guó)處于困境,則不惜以秦國(guó)而取得勝利,?!悄笸鯙槭裁床慌梢幻矫裾f(shuō)客用‘使齊國(guó)陷于困境’的論調(diào)去游說(shuō)秦國(guó)呢?他對(duì)秦王說(shuō):‘燕國(guó)和趙國(guó)滅掉宋國(guó)加強(qiáng)了齊國(guó),,尊崇齊國(guó)卻處在齊國(guó)之下,,燕國(guó)和趙國(guó)并不認(rèn)為對(duì)自己有利。沒(méi)有利而賣(mài)勁地去做,。為什么?是因?yàn)椴幌嘈徘赝醯木壒省,,F(xiàn)在大王為何不派一名可以信賴的人去和燕、趙兩國(guó)聯(lián)合?讓秦之涇陽(yáng)君與高陵君提前去燕國(guó)和趙國(guó),,對(duì)他們說(shuō):“秦國(guó)的政策如有改變,,我們就分別留在燕、趙兩國(guó)做人質(zhì),?!边@樣,燕,、趙兩國(guó)就會(huì)信任秦國(guó)了,。秦國(guó)立為西帝,趙國(guó)立為中帝,,燕國(guó)立為北帝,,立三帝來(lái)號(hào)令諸侯,。韓國(guó)、魏國(guó)如果不聽(tīng)從,,秦國(guó)就討伐它;齊國(guó)如果不聽(tīng)從,,燕國(guó)和趙國(guó)就討伐它。諸侯誰(shuí)敢不聽(tīng)從呢?諸侯都服從了,,就率領(lǐng)韓,、魏兩國(guó)去攻打齊國(guó),聲明:“必須退還宋地,,而且要?dú)w還楚國(guó)的淮北,。”退還宋地,,歸還楚國(guó)淮北,,這是燕、趙兩國(guó)共同的利益;并立三帝,,這是燕,、趙兩國(guó)共同的愿望。利益,,實(shí)際上獲得了;求名譽(yù),,愿望也滿足了。這樣,,燕,、趙兩國(guó)拋棄齊國(guó),就象扔掉破鞋一樣?,F(xiàn)在大王如果不聯(lián)合燕國(guó)和趙國(guó),。那末,齊國(guó)的霸業(yè)必然成功,。諸侯都擁護(hù)齊國(guó),,大王偏偏不肯服從,這樣,,秦國(guó)就要被諸侯進(jìn)攻,。諸侯擁護(hù)齊國(guó),大王也擁護(hù)齊國(guó),,這樣,,秦國(guó)的聲名就卑下了。大王不聯(lián)合燕,、趙聲名就卑下,,國(guó)家就危險(xiǎn);大王如聯(lián)合燕、趙,,聲名就尊榮,,國(guó)家就安寧,。舍棄尊榮和安寧,接受卑下和危險(xiǎn),,聰明的人是不會(huì)這樣做的,。’秦王聽(tīng)到這樣的議論,,一定心如刀割,。那末,大王為何不專(zhuān)門(mén)派一位善于游說(shuō)的人,,用這番議論說(shuō)服秦王,,則秦王必然進(jìn)攻齊國(guó)無(wú)疑。聯(lián)合秦國(guó),,這是重要的外交手段,,進(jìn)攻齊國(guó),這是長(zhǎng)遠(yuǎn)的國(guó)家利益,。重視重要的外交手段,,謀求國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,,這是圣明的君王應(yīng)做的事,。” 燕昭王魏贊賞蘇代這封信,,說(shuō):“先王曾對(duì)蘇代有恩,,當(dāng)燕國(guó)子之之亂時(shí),蘇代幫離開(kāi)了燕國(guó),。燕國(guó)要報(bào)齊國(guó)的仇,。非蘇代不可?!庇谑钦僬?qǐng)?zhí)K代,,繼續(xù)優(yōu)待他。和他共謀進(jìn)攻齊國(guó)的事,,最后終于大敗齊國(guó),,齊閔王逃亡國(guó)外 【蘇代謂燕昭王】 原文:蘇代謂燕昭王白:“今有人于此,孝如曾參,、孝己,,信如尾生高,廉如鮑焦,、史鰌,,兼此三行以事王,奚如?”王曰:“如是足矣,?!睂?duì)曰:“足下以為足,,則臣不事足下矣。臣且處無(wú)為之事,,歸耕乎周之上地,,耕而食之,織而衣之,?!蓖踉唬骸昂喂室?”對(duì)曰:“孝如曾參、孝己,,則不過(guò)養(yǎng)其親其,。信如尾生高,則不過(guò)不欺人耳,。廉如鮑焦,、史鰌,則不過(guò)不竊人之財(cái)耳,。今臣為進(jìn)取者也,。臣以為廉不與身俱達(dá),義不與生俱立,。仁義者,,自完之道也,非進(jìn)取之術(shù)也,?!?br/> 王曰:“自憂不足乎?”對(duì)曰:“以臣憂為足,則秦不出殽塞,,齊不出營(yíng)丘,,楚不出疏章。三王代位,,五伯改政,,皆以不臣憂故也。若自憂而足,,則臣亦之周負(fù)籠耳,,何為煩大王之廷耶?昔者楚取章武,諸侯北面而朝,。秦取西山,,諸侯西面而朝。曩者使燕毋去周室之上,,則諸侯不為別馬而朝矣,。臣聞之,善為事者,,先量其國(guó)之大小,,而揆其兵之強(qiáng)弱,,故功可成,而名可立也,。不能為事者,,不先量其國(guó)之大小,不揆其兵之強(qiáng)弱,,故功不可成而名不可立也,。今王有東向伐齊之心,而愚臣知之,?!?br/> 王曰:“子何以知之?”對(duì)曰:“矜戟砥劍,登丘東向而嘆,,是以愚臣知之,。今夫?yàn)醌@舉千鈞之重,行年八十,,而求扶持,。故齊雖強(qiáng)國(guó)也,西勞于宋,,南罷于楚,,則齊軍可敗,而河間可取,?!?br/> 燕王曰:“善,。吾請(qǐng)拜子為上卿,,奉子車(chē)百乘,子以此為寡人東游于齊,,何如?”對(duì)曰:“足下以愛(ài)之故與,,則何不與愛(ài)子與諸舅、叔父,,負(fù)床之孫,,不得,而乃以與無(wú)能之臣,,何也?王之論臣,,何如人哉?今臣之所以事足下者,忠信也,??忠灾倚胖剩?jiàn)罪于左右,?!?br/> 王曰:“安有為人臣盡其力,,竭其能,而得罪者乎?”對(duì)曰:“臣請(qǐng)為王譬,。昔周之上地嘗有之,。其丈夫官三年不歸,其妻愛(ài)人,。其所愛(ài)者曰:‘子之丈夫來(lái),,則且奈何乎?’其妻曰:‘勿憂也,吾已為藥酒而待其來(lái)矣,?!讯湔煞蚬麃?lái),于是因令其妾酌藥酒而進(jìn)之,。其妾知之,,半道而立。慮曰:‘吾以此飲吾主父,,則殺吾主父;以此事告吾主父,,則逐吾主母。與殺吾父,、逐吾主母者,,寧佯躓而覆之?!谑且蜓鸾┒椭?。其妻曰:‘為子之遠(yuǎn)行來(lái)之,故為美酒,,今妾奉而仆之,。’其丈夫不知,,縛其妾而笞之,。 故所以笞者,忠信也,。今臣為足下使于齊,,恐忠信不諭于左右也。臣聞之曰:“萬(wàn)乘之主,,不制于人臣,。十乘之家,不制于眾人,。疋夫徒步之士,,不制于妻妾。而又況于當(dāng)世之賢主乎?臣請(qǐng)行矣,愿足下之無(wú)制于群臣也,?!?br/> 譯文:蘇代對(duì)燕昭王說(shuō):“如果這里有一個(gè)人,孝順象曾參,、孝己,,信義象尾生高,廉潔象鮑焦,、史鰍,,以兼有這樣三種高尚品德的人來(lái)侍奉大王,怎么樣?”燕昭王說(shuō):“能這樣,,我就很滿意了,。”蘇代回答說(shuō):“您以為滿足了,,可我不侍奉大王了,,我將無(wú)事可做,因家鄉(xiāng)耕田種地去,。耕種供家里人吃,,織布供家里人穿?!毖嗾淹跽f(shuō):“這是為什么?“蘇代回答說(shuō):“孝順象曾參,、孝己一樣,只不過(guò)是奉養(yǎng)雙親而已;信義象尾生高一樣,,只不過(guò)是不欺騙別人而已;廉潔象鮑焦,、史鰍一樣,只不過(guò)是不偷人的錢(qián)而已?,F(xiàn)在我是要有所作為的,。我認(rèn)為:行為雖廉潔,自己卻處境窮困;雖舍生取義,,自己卻無(wú)所建樹(shù),。即便行仁、行義,,這都是以此作為自護(hù)其名的辦法,而不是有所作為的做法,?!?br/> 燕昭王說(shuō):“自護(hù)其名還不滿足嗎?”蘇代回答說(shuō):“如果以自護(hù)其名為滿足,那末,,秦兵就不必開(kāi)出殽塞,,齊兵就不必開(kāi)出營(yíng)丘,楚兵就不必開(kāi)出疏章。三王相繼稱(chēng)王,,五霸相繼稱(chēng)霸,,都是由于不自護(hù)其名的緣故。如果以自護(hù)其名為滿足,,我也就背上土筐回家鄉(xiāng)耕田種地去了,,何必還要屈辱大王,為我安排工作呢?以前,,楚國(guó)攻下章武,,諸侯向南朝楚;秦國(guó)攻下西山,諸侯向西朝秦,。以前,,如果燕國(guó)沒(méi)有丟失周室的上地,那末,,諸侯會(huì)跟朝見(jiàn)秦,、楚一樣地來(lái)朝見(jiàn)燕國(guó)。我聽(tīng)說(shuō),,善于治國(guó)的,,先要考慮敵國(guó)的大、小,,估量他的兵力強(qiáng)弱,,因此,功可成,,名可立;不善于治國(guó)的,,不先考慮敵國(guó)的大、小,,不估量敵國(guó)的兵力強(qiáng)弱,,因此,功不可成,,名不可立,,現(xiàn)在,大王有向東攻打齊國(guó)之意,,而我了解這一點(diǎn),。” 燕昭王說(shuō):“您怎么知道的?”蘇代回答說(shuō):“長(zhǎng)戟已準(zhǔn)備好,,寶劍已經(jīng)磨利,,登上丘山,東望嘆息,,因此我知道您的心意?,F(xiàn)在齊國(guó)已經(jīng)疲憊,也象大力士烏獲一樣,雖然可以舉起三萬(wàn)斤的重物,,但他已經(jīng)八十歲了,,也需要人攙扶。所以,,齊國(guó)雖然是個(gè)強(qiáng)國(guó),,在西面因滅宋國(guó)而勞頓,在南邊因割楚國(guó)淮北而疲憊,,由此可知,,齊軍可以擊敗,而河間可以占領(lǐng),?!? 燕昭王說(shuō):“好,我就任命您為上卿,,為您準(zhǔn)備百乘車(chē)輛,,您現(xiàn)在就為我去齊國(guó)游說(shuō),怎么樣?”蘇代回答說(shuō):“大王由于愛(ài)護(hù)我,,給我準(zhǔn)備了百輛戰(zhàn)車(chē)的車(chē)他,,那末,為何不把車(chē)輛給愛(ài)子,、諸舅,、叔父以及還不會(huì)走路的孫兒呢?他們不能有車(chē),反而給我這個(gè)無(wú)能之輩,,為什么?大王觀察我,,是何等樣人?現(xiàn)在,我之所以侍奉大王,,完全是為了忠,、信,我擔(dān)心因?yàn)橹?、信的緣故而得罪大王,。?br/> 燕昭王說(shuō):“哪有做人臣的竭盡能力而獲罪的道理呢?蘇代回答說(shuō):“我愿為大王打個(gè)比方,。從前,,周室的洛陽(yáng)曾有這樣的事。一位婦女的丈夫在外做官,。三年沒(méi)有回家,,他的妻子與人私通。與妻子私通的那人說(shuō):‘你的丈夫要回來(lái)了,,可怎么辦?妻子說(shuō):‘不必?fù)?dān)心,我已準(zhǔn)備好毒藥酒等著他呢?!痪?,他丈夫果然回來(lái)了,于是他妻子就讓他的妾倒毒藥酒獻(xiàn)給丈夫,。他的妾知道這是毒酒,,半道中站住,心里想:‘我如果拿這毒藥酒給主父喝了,,就會(huì)毒死主父;我如果把這事告訴給主父,,就會(huì)趕走主母。與其毒死主父,、趕走主母,,不如假裝摔倒,把毒酒翻倒在地,?!谑牵图傺b摔倒,,把毒酒翻倒了,。他妻子說(shuō):‘為了您出遠(yuǎn)門(mén)回家,特別準(zhǔn)備了美酒,,現(xiàn)在小妾捧酒摔倒了,。’丈夫不了解,,就把小妾捆綁起來(lái)鞭打,。所以,小妾被鞭打,,完全是因?yàn)樗倚诺木壒省,,F(xiàn)在我為大王出使齊國(guó),恐怕我的忠信不被大王了解啊,。我聽(tīng)說(shuō):‘萬(wàn)乘大國(guó)的君王不受人臣的控制,,千乘之家的大夫不受眾人的控制,普通一般人不受妻妾的控制,?!趾螞r當(dāng)今賢明的國(guó)君呢?我請(qǐng)求出發(fā)去齊國(guó)了,希望大王不要受群臣的控制啊,?!?br/> 【燕王謂蘇代】 原文:燕王謂蘇代曰:“寡人甚不喜訑者言也?!K代對(duì)曰:“周地賤媒,,為其兩譽(yù)也,。之男家曰‘女美’,之女家曰‘男富’,。然而周之俗,,不自為取妻。且夫處女無(wú)媒,,老且不嫁;舍媒而自衒,,弊而不售。順而無(wú)敗,,售而不弊者,,唯媒而已矣。且事非權(quán)不立,,非勢(shì)不成,。夫使人坐受成事者,唯訑者耳,?!蓖踉唬骸吧埔印!?br/> 譯文:燕王對(duì)蘇代說(shuō):“我最不喜歡騙子的謊言?!碧K代回答說(shuō):“周地看不起媒人,因?yàn)樗趦蛇呎f(shuō)好話,。到男家說(shuō):‘女子長(zhǎng)得漂亮?!脚艺f(shuō):“男子家里有錢(qián),。’然而周地的習(xí)俗,,是不能自己作主娶妻的,。而且,處女沒(méi)有媒人,,即使老了也嫁不出去;不通過(guò)媒人自己找丈夫,,就會(huì)困在家里嫁不出去。順應(yīng)風(fēng)俗就不會(huì)壞事,,要想嫁出去而不受挫折,,唯有依靠媒人而已。再說(shuō),,做事沒(méi)有權(quán)變就不會(huì)有成就,,沒(méi)有謀略就不能成功。所以,,要讓人坐享成功,,只有靠欺騙人的人,。”燕王說(shuō):“有道理,?!?br/> |
|
來(lái)自: TangMouXiong > 《戰(zhàn)國(guó)策》